ALBUQUERQUE, NM (September 3, 2007) - An extended-stay阿尔伯克基,纳米( 2007年9月3日) -一延长逗留 hotel with 110 suites is going up near the Albuquerque International Sunport, expanding both the supply and variety of places to stay in the area.酒店与110套房是不断上升,近阿尔伯克基国际sunport ,扩大双方的供应量和种类的住宿地在该地区。

Longview, Texas-based Lodging Host Hotel Corp. plans to open the four-story, 82,000-square-foot Residence Inn by Marriott at 2301 International SE in June 2008, said president Kevin Hilchey. When all of the costs are added up, the hotel will be a roughly $14 million project, he said.朗维尤,总部设在德州住宿东道国酒店公司计划开设的四个故事, 82000平方英尺的莱斯登旅馆由万豪在2301年国际硒在2008年6月,总统说,凯文hilchey时,所有的费用加起来,酒店将是一个大约1400万美元的项目,他说。 Once in operation, the hotel will employ a full- and part-time staff of 40, almost all of whom will be hired locally.一旦在行动中,酒店将聘请一名全职及部分时间制工作人员40人,几乎所有的人将在当地聘请。

“We’ve done some consulting work at other hotels in the Albuquerque market, but this is our first with an ownership (stake),” Hilchey said.  Lodging Host chose the just over three-acre site to a large degree because of its proximity to the Sunport. “我们已经做了一些咨询顾问方面的工作在其他酒店在阿尔伯克基的市场,但是这是我们首次与所有权(股权) , ” hilchey说。住宿东道国选择了刚刚超过3英亩的网站在很大程度上是因为它接近向sunport 。

“Airports are a feeder for the hospitality industry,” Hilchey saied. “机场接驳,为餐饮业, ” hilchey saied 。 “If you take out the blip after 9/11, air traffic counts have been going up steadily all over the country for years.” “如果你出位置亮点,后9 / 11 ,空中交通计数已持续稳步所有超过该国年” 。

About 6.5 billion airline passengers passed through the Sunport in 2006.约65.0亿航空公司乘客通过sunport在2006年。 As of July, the passenger count was up 4.2 percent from a year earlier, according to the city of Albuquerque.截至7月,乘客计数,同比增长4.2 % ,从一年前同期比较,根据市的阿尔伯克基。

Typical customers will fly in and out of the airport and stay 15 days or more to do business at the nearby University of New Mexico, Lovelace and Presbyterian hospitals, Kirtland Air Force Base and Sandia National Laboratories, he said.典型的客户将飞赴在进出机场及逗留15天或更多的事情要做业务在附近的大学,新墨西哥,洛夫莱斯和长老会医院,柯特兰空军基地和Sandia国家实验室,他说。

Another source of extended-stay customers is households in the process of relocating to or from Albuquerque, he said.另一个来源延长逗留的顾客是家庭,在这个过程中搬迁,或由Albuquerque ,他说。

The Residence Inn brand has nearly 500 hotels across the country.该莱斯登旅馆品牌,近500人的酒店该国各地。 In Albuquerque, there are two Residence Inns— one each in the North I-25 corridor and Midtown area under different ownership.在阿尔伯克基的,有两个居住的旅馆- 1 ,每个在北一25走廊和市中心区的不同所有制。

The decision to pursue plans for a Residence Inn near the Sunport was based in part on the belief that the airport area was underserved by extended-stay hotels, Hilchey said.决定追求计划,以便莱斯登旅馆附近sunport是部分是基于信念,即机场面积由不足延长住宿酒店, hilchey说。

With construction either imminent or under way on two other extended-stay brand hotels in the area, that’s not as true as it once was, he acknowledged.与建设或者即将或正在进行的关于其他两个延长逗留品牌酒店在该地区,这不是真正的,因为它曾经是,他承认。

Over the past 10 years or so, about a dozen hotels have been built near the airport.在过去10年或如此,大约12名的酒店,已建成机场附近。 More are in the works.更多的是在工程。

Originally a hotel management company, Lodging Host has transitioned in the past six years to having at least a partial ownership stake in its hotel properties.本来是一个酒店管理公司,住宿东道国已转移,在过去六年有至少部分股份在其酒店物业。 Its investment partners in the airport project are three New Mexico-based family trusts, Hilchey said.其投资伙伴,在机场项目的三个新的墨西哥为基础的家庭信托基金, hilchey说。

By Richard Metcalf 由Richard梅特卡夫 of the Albuquerque Journal的阿尔伯克基日报


Richard Metcalf covers commercial real estate for the Journal. 理查德梅特卡夫涵盖商业房地产为日刊。 You can reach him at 505-823-3972 or 您可以接触到他在505-823-3972或 rmetcalf@abqjournal.com. rmetcalf@abqjournal.com 。