The Holiday Inn Express in Farmington has recently added flat panel televisions to all 100 guest rooms.ファーミントンホリディインエクスプレスでフラットパネルテレビは、最近追加されたすべての100ユーザーの部屋です。 The addition of these televisions has added a more homelike environment to the guest experience.加えて、これらのテレビが追加されましたし、家庭的な環境を他のユーザーの経験です。 More exciting changes and renovations will be coming soon!他のエキサイティングな変更、改修される近日公開予定!
January 1st, 2008 2008年1月1日 The Lodging Host New Year Shuffle新年shuffleのホストの宿泊施設
LONGVIEW, TX - With a new year comes new growth and Lodging Host Hotel Corp is preparing for a year of expansion. Lodging Host has been re-positioning managers to meet the current needs of the company. ロングビュー、テキサス-と新年のホストが新たな成長と宿泊ホテルコープは、一年の準備を拡張します。宿泊施設の再ポジショニングホストされ、現在のニーズを満たす経営している。
November 15th, 2007 2007年11月15日 Expedia and IHG Reach New Agreementエクスペディア社との新しい契約書に達するihg
WORLD TRAVEL MARKET, LONDON (Nov. 15, 2007) – IHG (InterContinental Hotels Group) and Expedia, Inc. today announced they have entered into a multi-year agreement under which consumers can now book IHG hotels on Expedia® sites globally. 世界旅行市場、ロンドン( 2007年11月15日) -i hg(インターコンチネンタルホテルグループ)とエクスペディア社、株式会社今日発表した彼らは年を入力すると、複数の消費者契約されてi hgホテルを予約できるようになりました。エクスペディア社®サイトグローバルです。 The agreement will result in the addition of more than 3,700 hotels across all IHG brands, including InterContinental Hotels & Resorts, Crowne Plaza, Hotel Indigo, Holiday Inn, Holiday Inn Express, Staybridge Suites and Candlewood Suites, to the hotel selection on Expedia® and hotels.com® branded points of sale globally, as well as Hotwire® and Expedia® Corporate Travel. 加えて、この契約はきっと結果は、 3700以上のすべてのihgブランドのホテルを含むインターコンチネンタルホテルズ&リゾーツ、クラウンプラザ、ホテルインディゴ、休日旅館HolidayインExpress 、 staybridgeスイートとキャンドルウッドスイートは、当ホテルを選択するとエクスペディア社® hotels.com ®ブランドのグローバルポイントの販売だけでなく、 hotwire ®およびエクスペディア社®法人渡航します。
“IHG continually seeks to extend the reach of our brands to deliver our customers additional convenience in booking their accommodations and we are delighted to work with Expedia in such a way that will greatly benefit our guests,” said Eric Pearson, senior vice president, Distribution Marketing, IHG. " シークihg継続を延長するにはブランドを提供する弊社のお客様が宿泊施設予約の追加の便利さと我々は喜んで仕事をエクスペディア社がこのような方法でお客様の利益が大幅に、 " エリックピアソンによると 、 担当上級副社長、流通マーケティング、 ihgです。
As a further testament to the relationship, IHG is participating as the launch partner for Expedia’s new media-based pricing model. より詳細な関係を証明するものとして、 ihgの立ち上げは、パートナーとして参加Expediaの新しいメディアベースの課金モデルです。 The dynamic, two-part economic model will blend transaction pricing with media pricing based on clicks on specific IHG properties in Expedia.com and hotels.com search results. ダイナミック、 2つの部分から経済モデルは、ブレンドの取引価格をクリックするとメディアの価格に基づいて特定のプロパティをihg expedia.comとhotels.comの検索結果です。 Expedia and IHG collaboratively developed this innovative approach to distribution marketing – a first in online travel – where IHG will receive significant benefits from value-added media placement throughout the Expedia network in addition to the bookings they receive from Expedia. エクスペディア社と共同開発したこの革新的なアプローチをihg流通マーケティング-を最初にオンライン旅行-ここで重要なメリットを受け取るih gより付加価値の高いメディア配置して予約エクスペディア社のネットワークに加えて、彼らエクスペディア社から受け取る。
Read the rest of this entry » このエントリの残りの部分を読む»
November 2nd, 2007 2007年11月2日 Sub Prime Crash to Effect Hotels?サブプライムに墜落する効果のホテルですか?
Longview, TX (November 2, 2007) - There has been much speculation as to what the crash in the sub-prime market is going to do to Hotel lending and construction. My quick answers would little and nothing respectively but let me explain because it is certainly not that simple.ロングビュー、テキサス( 2007年11月2日) -にされ多くの墜落事故にどのような憶測は、サブプライム市場は、貸し付けとは何をしたらいいの建設を送信します。マイリトルとすぐに回答がないので、それぞれが説明させては、確かにそれほど単純ではない。
While hotel lending does not really have a sub-prime aspect in name it does have “conduit” lending. This lending source is used for stabilized operating hotels and is significantly more sophisticated than what was happening in the Housing sub-prime market.貸出はありません本当にながらホテルにはサブプライムの側面に名前を付けますがある"導管"融資します。この融資のソースが使われているオペレーティングホテルや安定化が大幅に何が起こっているよりもより洗練された住宅サブプライム市場です。 Read the rest of this entry »このエントリの残りの部分を読む»
October 30th, 2007 2007年10月30日 Lodging Host Presents 2007 Annual Employee Awards宿泊施設の従業員のホストプレゼンツ2007年の年間賞
LONGVIEW, TX (October 29, 2007) - Lodging Host Hotel Corp held its bi-annual Managers Lock-In Training Conference October 28-30 in Hillsboro, TX. The two-day conference hosted by the Hampton Inn Hillsboro was a time of training and team building for Lodging Host corporate employees and hotel managers. The final evening featured an awards dinner where the following employees were recognized for their excellent customer service and dedication to Lodging Host over the previous year.ロングビュー、テキサス( 2007年10月29日) -宿泊ホストホテルコープの年二回開かれたロックイントレーニングマネージャー会議ヒルズバロ年1 0月2 8-30で、テキサスします。 、 2日間の会議が主催するのH amptonI nnヒルズバロは、時間のトレーニングホストとチームビルディング企業の従業員と宿泊ホテルマネージャーです。目玉商品の賞ディナーの最後の夜には、次の従業員が認識してどこに優れた顧客サービスと献身をホストする宿泊施設、前の年です。
Employee of the Year - Teresa Marcus 従業員オブザイヤー-テレサマーカス
Hampton Inn ハンプトンイン
Department Head of the Year - Becky Schomer 部門ヘッドオブザイヤー-ベッキーs chomer
Hampton Inn Livingston Sales Manager ハンプトンインリビングストンセールスマネージャー
General Manager of the Year - Louis Christian ゼネラルマネージャーオブザイヤー -ルイキリスト教
Holiday Inn Express Livingston General Manager HolidayインExpressリビングストンゼネラルマネージャー
ATLANTA , October 22, 2007 – IAHI, the Owners’ Association of IHG, announces the election of four new members to its Board of Directors: Bakulesh G. “Buggsi” Patel, Kevin Hilchey , Mark Zipperer, and Jose Paoli Montesinos. The announcement was made during the 2007 IHG Americas Investors & Leadership Conference, held October 22-24 in Dallas, アトランタ、 2007年10月22日 -i ahiは、所有者の協会i hg、選挙の4つの発表を、取締役会の新メンバー: b akuleshG "でb uggsi"パテル、ケビンh ilchey、マークz ipperer、およびホセパオリモンテシノス。の発表ihgアメリカ大陸は、 2007年に行われた投資家&指導者会議、 10月22-24日に開かれたダラス、
Bakulesh G. “Buggsi” Patel is the Owner of BHG Hotels, a Lake Oswego, Oregon-based hotel/motel management and consulting firm. bakulesh G "でbuggsi " bhgホテルの所有者のパテルは、オスウィーゴ湖、オレゴン州ベースのホテル/モーテルの管理とコンサルティング会社です。 Patel has ownership interest in 21 hotels in パテルには21のホテルの所有権に関心を
Kevin P. Hilchey is President and Founder of Longview, Texas-based Lodging Host Hotel Corporation, since 1984. ケビンp. hilcheyは、大統領との創始者ロングビュー、テキサス州のホストベースの宿泊ホテル株式会社は、 1984年以来です。 He has been active in the IAHI by serving on the Holiday Inn Express Brand Committee from 2003 to the present, and the Southern Regional Committee from 2001-2003. 彼iahiされてきたで活躍しているホリディインエクスプレスのブランドの配信を2003年から、現在の委員会、および南部の地域委員会二〇 〇一〜二〇 〇三です。 Hilchey co-founded the East Texas Hotel and Motel Association in 1982 and served as its President. He also has served on the Board and as President of the Legal Defense Fund for the Texas Hotel and Motel Association (TH&LA). hilchey共同設立の東協会が1982年にテキサス州ホテルやモーテルの社長として勤務。彼はまた、委員会が提供し、会長としての法的な防衛基金は、テキサス州ホテルやモーテル協会(木&ラ) 。 Read the rest of this entry » このエントリの残りの部分を読む»
October 1st, 2007 2007年10月1日 Lodging Host Expands Further in 2008 2008年より詳細な宿泊ホスト拡大
LONGVIEW, TX (October 2007) - Among the renovations and new products currently being built, Lodging Host Hotel Corp anticipates 2008 being a year of growth across Texas and New Mexico.ロングビュー、テキサス( 2007年10月) -のうち、現在の改修および新製品を組み込み、宿泊ホストホテルコープ先取り2 008年にテキサス州とニューメキシコ州全体の成長です。
- Lodging Host Hotel Corp has bought land in Longview, TX to build another Residence Inn by Marriott. The extended stay hotel will be located near the new Wal-Mart and Interstate 20 on the south side of Longview. This project is scheduled to open in Fall 2008.宿泊ホストホテルコープは、土地を買ったロングビュー、テキサスを構築するもう一つのResidence Inn By Marriott 。 、長期滞在の近くに新しいホテルはウォルマートとの間の南側に20ロングビューです。このプロジェクトは秋を予定して開いて2008 。
- Holiday Inn Express Hotel & Suites in Marshall, TX is going up with a Summer 2008 anticipated opening. HolidayインExpressホテル&スイート、マーシャル、テキサスは上昇し、 2008年夏のオープニング予想です。
- Best Western Inn at Circle T in Hamilton Texas is moving quickly now that rain has slowed. The hotel is within walking distance of Circle T Ranch Arena complete with Crossfire Cafe and Cantina.欧米のinnでサークルTインベストテキサス州ハミルトンは、今すぐに雨が衰えて迅速に移動します。当ホテルへは徒歩圏内のサークルトン牧場アリーナ完全にクロスファイアカフェとキャンティーナです。 Completion of the project is slated for January of 2008.完了したこのプロジェクトは、 2008年1月に予定されています。
- With the completion of the purchase of Holiday Inn Express in Farmington New Mexico, Lodging Host plans a $1.2 million renovation. Once complete, the Farmington property will have an entire new interior and exterior look and feel. Completion is scheduled for April 2008.完成した折には、購入依頼のHoliday Innエクスプレスはニューメキシコ州ファーミントン、宿泊ホスト120万ドル改築を計画する。一度完了すると、全体のファーミントンプロパティには新しいインテリアとエントランスルックアンドフィールです。 2008年4月完成が予定されています。
- Construction continues on the expansion of the Staybridge Suites in Las Cruces, New Mexico. The addition to the hotel will include 28 more suites and a common area for guests to gather. This project is expected to be completed between February and March 2008.建設の拡大を続けてラスクルーセスstaybridgeスイートで、ニューメキシコ州で、当ホテルは、 28日に加えて他のスイートと、共通の事項をゲストを収集する。このプロジェクトは完了すると予想される2月と3月の間に2008 。
August 7th, 2007 2007年8月7日 Expanding Our Portfolio当社のポートフォリオの拡大
FARMINGTON, NM (August 2007) - Lodging Host Hotel Corp officially welcomed the Holiday Inn Express Hotel & Suites in Farmington New Mexico as the newest addition to the Lodging Host portfolio.ファーミントン、ニューメキシコ( 2007年8月) -宿泊ホストホテル公社公式歓迎ホリディインエクスプレスホテル&スイートはニューメキシコ州ファーミントンの宿泊施設とし、最新のホストに加えてポートフォリオです。 “As new members of this family, all the staff is very happy and excited about being part of this company.” Gloria P. McKelvey, General Manager. "新しいメンバーとしては、次のご家族は、すべてのスタッフは非常に幸せでワクワクしてこの会社の部分です。 "グロリアp. mckelvey 、ゼネラルマネージャーです。
July 27th, 2007 2007年7月27日 Lodging Host Expansion in New Mexico宿泊ホストの拡大とニューメキシコ
FARMINGTON, NM (July 2007) - As of August 7th, Lodging Host Hotel Corp will manage and have part ownership of another Holiday Inn Express Hotel & Suites.ファーミントン、ニューメキシコ( 2007年7月) -平成1 8年8月7日、宿泊ホテルコープは、ホストの管理とは別の部分の所有権をH olidayインE xpressホテル&スイートです。 At the Holiday Inn Express Hotel & Suites in Farmington, New Mexico guests will find helpful staff, clean rooms, and all the amenities you’ve come to expect from the Holiday Inn Express brand.はホリディインエクスプレスホテル&スイート、ファーミントン、ニューメキシコゲストに役立つスタッフ、クリーンルーム、およびすべてのアメニティを期待するからここに来ホリディインエクスプレスのブランドです。 The hotel is three floors of non-smoking rooms, totaling one hundred guest rooms.当ホテルは3階建ての禁煙ルーム、ファミリールーム、総額100ユーザーの部屋です。 Within the next few months, the hotel will undergo massive upgrades and renovations to be announced later. Located only 1.5 miles from downtown Farmington the hotel offers convenient access to many nearby attractions.に、今後数か月の間に、大規模なアップグレードを受けるホテルは改装されると発表へ。ダウンタウンから1.5マイルに位置ファーミントンのみホテル周辺の観光スポット多くの便利なアクセスを提供します。 The guest rooms feature coffee makers, microwaves, mini-refrigerators, hair dryers, work space, free local calls, and both wired and wireless Internet.ユーザーの部屋機能コーヒーメーカー、電子レンジ、ミニ冷蔵庫、ヘアドライヤー、作業スペース、無料市内通話、および有線および無線インターネットの両方です。 The suites have Kitchenettes, which include a dishwasher and full-size refrigerator.スイートにはキッチン、これには、食器洗い機とフルサイズの冷蔵庫です。
The 40-person capacity meeting room offers all the standard meeting amenities.For those hotel guests who are here to relax we have an indoor pool and spa.会議室、 40人の能力は、それらのすべての標準会議室amenities.forホテルのお客様はここをリラックスwhoは、我々には屋内プールやスパも完備。 There is also barbecue grills available for guests.バーベキューグリルもご利用いただけます。おります。
All other Holiday Inn Express standards you have come to expect will be in place including Holiday Inn Express Start™ Breakfast Bar featuring the world’s best Cinnamon Rolls and Smart Roast™ coffee.すべてのHolidayインExpress規格を期待する必要が来るの代わりにされるHolidayインExpressスタート]ボタンを含む™朝食バーは、世界最高のシナモンロールやスマートロースト™コーヒーです。














