August 20th, 2010 20 de agosto 2010 Elm Street Rod Run Vara Elm Street Ejecutar

This event will be held on September 24-25.  The Elm Street Rod Run will include Rods, Customs, Bikes, Cuschmans, and Classics.  There will be an Entry Fee of $20. Este evento se celebrará el 24 a 25 septiembre. Elm Street Rod La ejecución incluirá Varillas, Aduanas, motos, Cuschmans, y las obras clásicas. Habrá una cuota de inscripción de $ 20. And there will be awards at 3:30 pm.  if you would like to participate contact Carroll Estes at (972)291-2958 or email Y habrá premios a las 3:30 pm. Si usted desea participar de contacto Carroll Estes al (972) 291-2958 o por correo electrónico ceclassics@sbcglobal.net ceclassics@sbcglobal.net .  Food Vendor forms available.  This 2010 event is sponsored by: City of Hillsboro & Main Street; Carls Custom Cars-Red Oak; Cole Ford Sales, Inc.-Hillsboro; The Hillbsboro Reporter; and the Hillsboro Convention and Visitors Bureau.  This event is co-hosted by Roadside American Museum and the Cruisers Club. . Alimentación formas de proveedores disponibles. Este evento es patrocinado por 2010: Ciudad de Hillsboro y Main Street; Carls personalizado Coches-Red Oak, Cole Ford Sales, Inc.-Hillsboro, El Reportero Hillbsboro, y la Convención de Hillsboro y Oficina de Turismo. Este evento es co-organizada por el Museo Americano en carretera y el Club de cruceros. Profits benefit bridges Safehouse & The RA Museum Support. Las ganancias benefician puentes Safehouse & RA Museo de Apoyo.

For all of you Elm Street Rod Run Attenders if you give us a call to make your reservations, you will get a special discounted rate of $80.00; BUT when you call you have to ask for the ”ELM STREET ROD SPECIAL DISCOUNT”. Para todos ustedes Elm Street Rod Oyentes Run si se nos da una llamada para hacer su reservación, usted obtendrá una tarifa especial con descuento de 80,00 dólares, PERO, cuando se llama a lo que tienes que pedir el "descuento ELM STREET ROD SPECIAL". Let us know if we can assist you with your stay in HIllsboro. Háganos saber si podemos ayudarle con su estancia en Hillsboro.

September 24-25.  Go Texan Hosts BBQ Cook Offf and Cotton Pickin' Fair.  This event will cover most of Downtown Hillsboro and will provide entertainment for all.  Meet championship BBQ cookers, and enjoy many different activities. Septiembre 24 a 25. Ir Ejércitos barbacoa tejana Cook Offf y Cotton Pickin 'Feria. Este evento cubrirá la mayor parte del centro de Hillsboro y ofrecerá entretenimiento para todos. Conoce campeonato cocinas barbacoa, y disfrutar de muchas actividades diferentes. There will be arts and crafts, kid activities, quiling competitions, historic tours, Miss Teen Texas 2010, Madison Fuller.  Vendor information for arts and crafts may be obtained by calling (254)582-2481. Habrá artesanías, actividades cabrito, quiling competiciones, excursiones históricas, Miss Teen Texas 2010, Madison Fuller. Información de Proveedores para las artes y artesanías se pueden obtener llamando al (254) 582-2481.

Let us know if we can assist you for your stay in Hillsboro. Háganos saber si le podemos ayudar para su estancia en Hillsboro.

On August 31st 4pm to 7pm, The Hillsboro Chamber of Commerce Business Showcase Expo will host more than 50 businesses and organizations for a celebratin of Hillsboro's businesses.  This is a free event for the whole family.  This event will include food, entertainment, and fun for all ages.  We will be reconizing our city, government, Hill College, and Hillsboro Independent School District for their sucess as well as all of our businesses.  For more information about this event or to book a free booth call (254)582-2481.  Come out and help us celebrate good times returning to Hillsboro.  Let us know if we can assist you in making your reservations for this event. El 31 de agosto 16:00-19:00, La Sala de Hillsboro de Comercio de Negocios Muestra Expo acogerá a más de 50 empresas y organizaciones para una CELEBRANDO de las empresas de Hillsboro. Este es un evento gratuito para toda la familia. Este evento incluirá comida, entretenimiento y diversión para todas las edades. Estaremos reconizing nuestra ciudad, el gobierno, Hill College, y Hillsboro Distrito Escolar Independiente para su éxito, así como todos nuestros negocios. Para obtener más información sobre este evento o para reservar un stand gratuito llame (254) 582 - 2481. Vengan a ayudarnos a celebrar los buenos tiempos de volver a Hillsboro. Háganos saber si podemos ayudarle a hacer sus reservaciones para este evento.

August 10th, 2010 10 de agosto 2010 The Wall Of Fame El Muro de la Fama

The Hampton Inn Hillsboro was awarded the Wall of Fame award for the 1st Quarter 2010 by Scott Schrank, Vice President of Hampton Brand Performance on July 6th.  The Wall of Fame award is awarded to the top 15% Hampton Inn Hotels based on performance.  Mr. Schrank added “On a daily basis, you and your great team clearly demonstrates Peak Performance”.  The employees here are very proud of this honor and are encouraged to keep providing exceptional service to our much appreciated guests. El Hampton Inn Hillsboro fue galardonado con el Muro de la Fama de adjudicación para el 1er trimestre 2010 por Scott Schrank, Vicepresidente de Marca para Hampton rendimiento en 06 de julio. El Muro de la Fama de la adjudicación se otorga a la parte superior del 15% Hoteles Hampton Inn en función del rendimiento. D. . Schrank añadió: "Sobre una base diaria, usted y su gran equipo demuestra claramente Peak Performance". Los empleados aquí son muy orgulloso de este honor y se les anima a seguir prestando un servicio excepcional a nuestros huéspedes muy apreciados.

Back in late 2009 at the semi-annual management meeting for the company, the General Managers of the hotels listened to a presentation by Charisse Hilchey about charity options.  Many of the employees of the company have requested that the company pick an appropriate charitable organization for the company to support. Volver a finales de 2009 en la reunión semestral de gestión para la empresa, los Directores Generales de los hoteles escuchó una presentación de Charisse Hilchey sobre las opciones de la caridad. Muchos de los empleados de la empresa han solicitado que la empresa elige una organización caritativa apropiado para la empresa para apoyar.

In July Lodging Host Hotel Corp entered into a contract with “Clean the World” for a test property, The Holiday Inn Express in Marshall, TX.  Clean the World collects used soap, shampoo and lotion products to be reprocessed and distributed at no cost in third world countries to needy people.  The managers liked this charity because it accomplished a number of goals at one time: En julio de Alojamiento Hotel Anfitrión Corp firmó un contrato con "Limpiar el Mundo" para una propiedad de ensayo, El Holiday Inn Express en Marshall, TX. Limpiar el Mundo colecta jabón, champú y loción de productos para ser reprocesados y se distribuye sin costo en países del tercer mundo a las personas necesitadas. Los administradores gustado esta caridad, ya que realiza una serie de objetivos a la vez:

- It allowed the employees to reach out to those in need - Se permitió a los empleados para llegar a los necesitados

- It allowed the hotel to be more “Green” as it will take hundreds of pounds, per hotel, of hazardous materials out of landfills - Permitió el hotel para ser más "verde", ya que se llevará a cientos de libras, según el hotel, de materiales peligrosos fuera de los vertederos

- It was a program that all of the employees in the hotel could participate in - Fue un programa que todos los empleados en el hotel podrían participar en

- There was little to no operational cost to the hotel outside of a small amount of time actually used in the recycling effort - Había poco o ningún costo operacional para el hotel fuera de una pequeña cantidad de tiempo efectivamente empleado en el esfuerzo de reciclaje

Louis C. Christian III, General Manager of the Holiday Inn Express in Marshall, TX, discussed the charity with his employees and volunteered to be the test hotel for the program. Louis C. Cristian III, director general del Holiday Inn Express en Marshall, TX, habló sobre la caridad con sus empleados y se ofreció para ser el hotel de prueba para el programa. The test program will run until Fall of 2010 when the General Managers will be able to, at their Fall meeting, review the results of the test and determine if this is the charitable program company would like to adopt. El programa de prueba se extenderá hasta el otoño de 2010, cuando los Directores Generales podrán, en su reunión de otoño, revise los resultados de la prueba y determinar si ésta es la compañía programa caritativo le gustaría adoptar.

June 29th, 2010 29 de junio 2010 4th of July Weekend 4 de julio de fin de semana

The 4th of July weekend is just around the corner. El cuarto fin de semana de julio está a la vuelta de la esquina. Lake Whitney is only 12 miles away. Lago Whitney está a sólo 12 kilómetros de distancia. There are several boat rental places, swimming areas, and for all of you “Dare Devil's” there are several places to go for cliff jumping. Hay varios lugares de alquiler de lanchas, natación áreas, y para todos ustedes "Dare Devil" de pluralidad de lugares para ir para el salto del acantilado. On Saturday night there will be two places that will have Firework Shows; Harbor Mastor and White Bluff Resorts. La noche del sábado habrá dos lugares que se han de fuegos artificiales Espectáculos; puerto Mastor y Centros White Bluff. Just remember to Have A Safe 4th Of July. Sólo recuerde tener un cuarto sin riesgos de julio. Hope you have some fun in the sun. Espero que tengan un poco de diversión en el sol. Please contact us for more information and assistance with your stay. Por favor, contáctenos para más información y ayuda con su estancia.

Lodging Host, seven years ago, was one of the first hotel management companies to adapt to on-line access for clients' records.  This technology, while challenging at first to some, quickly became very popular with clients. Alojamiento Anfitrión, hace siete años, fue una de las sociedades de gestión el primer hotel para adaptarse a acceso en línea para los registros de los clientes. Esta tecnología, mientras que en un principio un reto para algunos, pronto se convirtió en muy popular con los clientes.

Through a secure server, clients are able to access all of their hotels up to date and sometimes up to the minute information.  Revenues, deposits, contracts, property tax information, financial reports, franchise reports and inspections are just some of the information available to Lodging Host's clients and their CPAs.  But as with any technology, as it becomes more popular and more flexible, more and more demands are put on it.  This requires additional storage space, ever larger programs requiring more memory and greater speeds. A través de un servidor seguro, los clientes pueden acceder a todos sus hoteles al día ya veces hasta a la información de último momento. Los ingresos, depósitos, contratos, información sobre impuestos de propiedad, informes financieros, informes de franquicia y las inspecciones son sólo algunas de las informaciones de que dispone Alojamiento clientes anfitrión y sus contadores. Pero como con cualquier tecnología, ya que se hace más popular y más flexible, las demandas cada vez más se ponen en él. Para ello se requiere espacio adicional de almacenamiento, los programas cada vez más grandes requieren más memoria y mayor velocidad.

So recently Lodging Host installed a complete new computer server system.  Don't worry though, it all still works the same.  Just as easy as before. Así que recientemente Alojamiento Host instalado un completo sistema de nuevos servidores. Pero no te preocupes, todo sigue funcionando de la misma. Así como fácil como antes.

But lets not forget to be green! Pero no olvidemos a ser verde! We did not dispose of the old system but reconfigured it to be the back up system for the new one! No disponer del sistema antiguo, pero reconfigurado para ser el sistema de respaldo para el nuevo!

June 11th, 2010 11 de junio 2010 Museums in Hillsboro Museos en Hillsboro

In Hillsboro we have several Museums here to visit that are now open.  We have three in downtown Hillsboro.  We have The texas Musicians Museum, Texas Heritage Museum, and Hill County Cell Block Museum.  The Texas Musicians Museum is a unique display of Texas music memorabilia, including stage outfits, awards and insturments from Texas music legends. En Hillsboro tenemos varios museos para visitar aquí que ya están abiertas. Contamos con tres en el centro de Hillsboro. Tenemos el texas Músicos de museos, museo de la herencia de Texas y el Condado de Hill Cell Block Museo. El Museo de Texas Músicos es una muestra única de la música de Texas objetos, incluyendo equipos etapa, premios y insturments de leyendas de la música de Texas. They are open on Fidays and Saturdays 11am-6pm.  the Texas Heritage Museum explores Texas and Texans during wartime. Ellos están abiertos los sábados y Fidays 11 a.m.-6 p.m.. Heritage Museum de Texas explora Texas y los tejanos en tiempos de guerra. The collection includes artifacts an exhibits ranging from Texas Independence to Iraq War.  Hill County Cell Block Museum is a treasure house of Hill County history. La colección cuenta con objetos que van desde una muestra de Texas la independencia a la guerra de Irak. Hill County Cell Block Museo es un tesoro de la historia del Condado de Hidalgo. A building that served as a jail from 1893-1983. Un edificio que sirvió como cárcel 1,893 hasta 1,983. Houses rotate historic exhibits, military honor room, Willie Nelson memorabilia, and Indian artifacts. Casas girar exposiciones históricas, sala de honor militar, Willie Nelson recuerdos, y artefactos indígenas. Open Saturdays 10am-4pm.  For more information, please contact us so we can assist you in making the most out of your weekend. Abierto sábados de 10 a 4 pm. Para más información, póngase en contacto con nosotros para que podamos ayudarle a hacer el máximo partido a tu fin de semana.

The Blackwood Quartet will be in Hillsboro performing at the Walnut Street Baptist Church on Saturday, June 5th, at 7pm.  Don't miss this award winning group heard singing in the Johnny Cash Movie “I Walk The Line”.  They are the winners of 8 Grammy Awards, 27 Dove Awards, 5 All American Awards, and have sold over 60 million records.  It should be an evening of great gospel music and all seats are Free!  Amazing! El Cuarteto se Blackwood en Hillsboro actuando en la Iglesia Bautista de la calle Nogal en Sábado, 05 de junio, a las 19:00. No se pierda este galardonado grupo escuchó cantar en la película de Johnny Cash "I Walk The Line". Ellos son los ganadores del 8 Premios Grammy, 27 premios Dove, 5 Todas las concesiones americanas, y han vendido más de 60 millones de discos. Tiene que ser una noche de música gospel grande y todos los asientos son gratis! Amazing!

Hillsboro is having it's 3rd annual Jamboree on Saturday June 5,2010. Hillsboro está teniendo es tercero Jamboree anual el sábado junio 5,2010. It will be held in the City Park on N. Pleasant Street here in Hillsboro. Se llevará a cabo en el Parque de la Ciudad en N. Pleasant Street aquí, en Hillsboro. A full day of events is planned. Un día lleno de eventos se ha previsto. It is from 9am to 8pm. Se es de 9 a 8 pm. The registration for Little Miss Central Texas is starting at 9am and the pagent is from 10-12 noon. El registro para Little Miss Texas Central está comenzando a las 9am y las Pagent es 10 a 12 del mediodía. The family fun and activities in the park is from 12-2pm and the Hill County Idol Contest is from 2-4:30pm. La diversión de la familia y las actividades en el parque es de 12-2pm y el Cerro del Condado Idol Concurso es de 2-4:30 pm. Finally from 5-8pm is the Family Pinic and FREE Concert with Flat Rock Junction performing. Finalmente, de 20:00 5-es el Pinic Familia y concierto gratuito con salida Flat Rock escénicas. Bring the family, lawn chairs and enjoy the Jamboree in the City Park. Venga con su familia, sillas de jardín y disfrutar de la Jamboree en el parque municipal. For more information, please contact us today so we can asist you in making the most out of your weekend. Para obtener más información, comuníquese con nosotros hoy para que podamos asisitir en hacer el máximo partido a tu fin de semana.


© 2007 Hotel Lodging News | © 2007 Hotel Alojamiento | Noticias iKon Wordpress Theme Ikon Tema de Wordpress by por TextNData TextNData | Powered by Wordpress | | Powered by Wordpress | rakCha web directory rakCha directorio web