The Holiday Inn Express Livingston now offers a new hot breakfast.今すぐホリディインエクスプレスリビングストンは、新しいホット朝食です。 Complete with bacon, eggs, sausage and our famous cinnamon rolls.完全にベーコン、卵、ソーセージ、私たちの有名なシナモンロール。 We have added a beautiful fireplace with a flat screen TV for your viewing pleasure.  Come and sit in our new comfortable and updated seating area and enjoy a cup of Smart Roast Coffee with free Internet access.私たちの美しい暖炉が追加されましたので、フラットスクリーンのテレビをして喜びを表示します。来て座って私たちの新しい快適な座席エリアと更新し、お楽しみスマート焙煎コーヒーを1杯無料インターネットアクセスします。 Sandra Brown says “Come experience breakfast with me at the Holiday Inn Express Livingston.”サンドラブラウンは言う"私に来るの経験朝食をホリディインエクスプレスリビングストン。 "

LONGVIEW, TX - With a new year comes new growth and Lodging Host Hotel Corp is preparing for a year of expansion. Lodging Host has been re-positioning managers to meet the current needs of the company. ロングビュー、テキサス-と新年のホストが新たな成長と宿泊ホテルコープは、一年の準備を拡張します。宿泊施設の再ポジショニングホストされ、現在のニーズを満たす経営している。

Gloria McKelvey has temporarily left the Holiday Inn Express in Farmington, New Mexico. She will be returning to the hotel and Lodging Host in approximately six months. グロリアmckelveyは、一時的に左にあるHoliday Innエクスプレスでファーミントン、ニューメキシコです。 彼女はホテルに戻って約6ヶ月間のホストと宿泊します。 Janet Glynn, our prior Field Systems Consultant, has stepped in as manager of the Holiday Inn Express in Farmington during their renovation period. “I’m very excited to be a part of such a great team. I’m looking forward to watching the renovation make this hotel an even more comfortable and home-like experience.” Janet K. Glynn, MBA ジャネットグリン、私たちの前のフィールドシステムコンサルタント、マネージャは、階段状にはホリディインエクスプレスでファーミントン期間中に改装します。 "私は非常に興奮して部分は、このような素晴らしいチーム私は観賞を楽しみにしてこのホテルに改装、もっと快適に、ホームのような経験です。 "ジャネットk.グリン、 MBAプログラム Glynn will continue in management at the new Residence Inn Albuquerque hotel once open in 2008. グリンは今後の管理は、新規のResidence Innアルバカーキホテル2008年に一度開いています。 The corporate position of Field Systems Consultant has been filled by Nikki Patterson, formerly General Manager of the Hampton Inn Livingston. フィールドシステムコンサルタント企業の位置を日記に埋められてきたパターソンは、以前のゼネラルマネージャーのHampton Innリビングストンです。 Louis Christian, a Lodging Host manager for over 15 years, is currently filling the Hampton Inn Livingston management position. Christian is also training new managers during this time, preparing the company for future growth. Christian will move to Marshall, Texas to open the new Holiday Inn Express Marshall this spring. ルイキリスト教は、宿泊ホストマネージャを15年以上、ハンプトンインリビングストンは、現在の管理職を充てんしています。キリスト教でもこの時間の間にトレーニング新マネジャー、将来の成長のためにその会社を準備します。キリスト教へ移動マーシャル、テキサス州を開くには新しいHolidayインExpressマーシャルこの春です。 Holiday Inn Express Livingston welcomes Ms. Sandra Brown as manager. Brown is a recent hotel management graduate who has also been in training for the prior 90 days with Christian. HolidayインExpressリビングストン歓迎サンドラブラウンさんとしてマネージャを起動します。ブラウンは、最近のホテル経営大学院で訓練をwhoでも、前の90日間とキリスト教のです。 Down in south Texas, the building of a hotel in Hamilton Texas has caused a shift from the manager at Plantation Suites in Port Aransas (Monica Blackwell) to take the new property when it opens. ダウンの南テキサス州、テキサス州ハミルトンのホテルで建物にシフトするからのマネージャが原因でプランテーションスイートのポートアランサス(モニカブラックウェル)の新しいプロパティを取るときにポップアップします。 Her position will be filled by Geneva Peacock, coming from the second position at Candlewood Suites in Round Rock. 彼女の位置が自動的に入力されジュネーブ孔雀、 2番目の位置からキャンドルウッドスイートでラウンドロックします。

LIVINGSTON, TX - The Holiday Inn Express and Hampton Inn in Livingston are participating in Toys for Tots together. Toys will be collected at both hotels and then delivered to the local volunteer fire stations for delivery before Christmas. リビングストン、テキサス-あるH olidayI nnE xpressとのH amptonI nnでリビングストンは、す べてのおもちゃを一 緒に参加しています。玩具の両方で収集されるホテルと入力し、地元のボランティア消防局に配信さクリスマス前に配達します。

The City of Livingston will be in full Christmas Spirit this year while sponsoring the Livingston Hometown Christmas on December 8th. The day will feature a car show (with raffle for new car), petting zoo, pony carousel, wagon rides, carriage rides, the Christmas Train Village, arts & crafts vendors, entertainment and refreshments between 10:00 am and 9:00 pm. リビングストン市のクリスマスの精神をフルに後援している間、今年の クリスマスリビングストン 12月8日 出身地 です。その日には、車の詳細(おラッフルの新型車) 、子供動物園、ポニーカルーセル、ワゴンの乗り物、乗物乗り物は、クリスマストレイン村、アーツアンドクラフツベンダー、エンターテイメント、軽食午前10時と午後9時までの間です。

The day also includes a Jingle Bell Fun Run and Walk at 1:00pm. The run/walk is open to anyone interested in a little fun and friendly competition. A Best Holiday Outfit and Largest Theme-Dressed Group award will also be presented. この日も含まれて実行し、徒歩ジングルベル楽しい午後1時です。指定して実行/歩くには誰でも興味があるのはささやかな楽しみと切磋琢磨しています。 、最高の休日の服にして最大のテーマな服を着たグループ賞にも紹介します。 Get your friends and neighbors together and join in the fun holiday event. お友達やご近所の人たちと一緒に参加して楽しい休日のイベントです。

The Lighted Christmas Parade will begin at 6:00 pm And Santa Clause will be at City Hall from 7:00 pm to 9:00 pm for photos. Take an old fashioned hayride through Pedigo Park and enjoy the lighted holiday figures and other Christmas lights on display, from 6:00 pm - 9:00 pm. クリスマスの点灯は午後6時まで、パレードが開始されるサンタクロースはシティホールから午後7時から午後9時までの写真です。ヘイライドを取る昔ながらのpedigo公園経由し、お楽しみフィギュアやその他のクリスマス休暇の照明灯を展示、午後6時-午後9時0 0分です。

WORLD TRAVEL MARKET, LONDON (Nov. 15, 2007) – IHG (InterContinental Hotels Group) and Expedia, Inc. today announced they have entered into a multi-year agreement under which consumers can now book IHG hotels on Expedia® sites globally. 世界旅行市場、ロンドン( 2007年11月15日) -i hg(インターコンチネンタルホテルグループ)とエクスペディア社、株式会社今日発表した彼らは年を入力すると、複数の消費者契約されてi hgホテルを予約できるようになりました。エクスペディア社®サイトグローバルです。 The agreement will result in the addition of more than 3,700 hotels across all IHG brands, including InterContinental Hotels & Resorts, Crowne Plaza, Hotel Indigo, Holiday Inn, Holiday Inn Express, Staybridge Suites and Candlewood Suites, to the hotel selection on Expedia® and hotels.com® branded points of sale globally, as well as Hotwire® and Expedia® Corporate Travel. 加えて、この契約はきっと結果は、 3700以上のすべてのihgブランドのホテルを含むインターコンチネンタルホテルズ&リゾーツ、クラウンプラザ、ホテルインディゴ、休日旅館HolidayインExpress 、 staybridgeスイートとキャンドルウッドスイートは、当ホテルを選択するとエクスペディア社® hotels.com ®ブランドのグローバルポイントの販売だけでなく、 hotwire ®およびエクスペディア社®法人渡航します。

“IHG continually seeks to extend the reach of our brands to deliver our customers additional convenience in booking their accommodations and we are delighted to work with Expedia in such a way that will greatly benefit our guests,” said Eric Pearson, senior vice president, Distribution Marketing, IHG. " シークihg継続を延長するにはブランドを提供する弊社のお客様が宿泊施設予約の追加の便利さと我々は喜んで仕事をエクスペディア社がこのような方法でお客様の利益が大幅に、 " エリックピアソンによると担当上級副社長、流通マーケティング、 ihgです。

As a further testament to the relationship, IHG is participating as the launch partner for Expedia’s new media-based pricing model. より詳細な関係を証明するものとして、 ihgの立ち上げは、パートナーとして参加Expediaの新しいメディアベースの課金モデルです。 The dynamic, two-part economic model will blend transaction pricing with media pricing based on clicks on specific IHG properties in Expedia.com and hotels.com search results. ダイナミック、 2つの部分から経済モデルは、ブレンドの取引価格をクリックするとメディアの価格に基づいて特定のプロパティをihg expedia.comとhotels.comの検索結果です。 Expedia and IHG collaboratively developed this innovative approach to distribution marketing – a first in online travel – where IHG will receive significant benefits from value-added media placement throughout the Expedia network in addition to the bookings they receive from Expedia. エクスペディア社と共同開発したこの革新的なアプローチをihg流通マーケティング-を最初にオンライン旅行-ここで重要なメリットを受け取るih gより付加価値の高いメディア配置して予約エクスペディア社のネットワークに加えて、彼らエクスペディア社から受け取る。
Read the rest of this entry » このエントリの残りの部分を読む»

Longview, TX (November 2, 2007) - There has been much speculation as to what the crash in the sub-prime market is going to do to Hotel lending and construction.  My quick answers would little and nothing respectively but let me explain because it is certainly not that simple.ロングビュー、テキサス( 2007年11月2日) -にされ多くの墜落事故にどのような憶測は、サブプライム市場は、貸し付けとは何をしたらいいの建設を送信します。マイリトルとすぐに回答がないので、それぞれが説明させては、確かにそれほど単純ではない。

While hotel lending does not really have a sub-prime aspect in name it does have “conduit” lending.  This lending source is used for stabilized operating hotels and is significantly more sophisticated than what was happening in the Housing sub-prime market.貸出はありません本当にながらホテルにはサブプライムの側面に名前を付けますがある"導管"融資します。この融資のソースが使われているオペレーティングホテルや安定化が大幅に何が起こっているよりもより洗練された住宅サブプライム市場です。 Read the rest of this entry »このエントリの残りの部分を読む»

LONGVIEW, TX (October 29, 2007) - Lodging Host Hotel Corp held its bi-annual Managers Lock-In Training Conference October 28-30 in Hillsboro, TX. The two-day conference hosted by the Hampton Inn Hillsboro was a time of training and team building for Lodging Host corporate employees and hotel managers. The final evening featured an awards dinner where the following employees were recognized for their excellent customer service and dedication to Lodging Host over the previous year.ロングビュー、テキサス( 2007年10月29日) -宿泊ホストホテルコープの年二回開かれたロックイントレーニングマネージャー会議ヒルズバロ年1 0月2 8-30で、テキサスします。 、 2日間の会議が主催するのH amptonI nnヒルズバロは、時間のトレーニングホストとチームビルディング企業の従業員と宿泊ホテルマネージャーです。目玉商品の賞ディナーの最後の夜には、次の従業員が認識してどこに優れた顧客サービスと献身をホストする宿泊施設、前の年です。

teresa.gif Employee of the Year - Teresa Marcus 従業員オブザイヤー-テレサマーカス

Hampton Inn ハンプトンイン On the Lake Marble Falls Guest Representative湖の大理石の滝を検索するユーザーの代表

becky.gif Department Head of the Year - Becky Schomer 部門ヘッドオブザイヤー-ベッキーs chomer

Hampton Inn Livingston Sales Manager ハンプトンインリビングストンセールスマネージャー

louis.gif General Manager of the Year - Louis Christian ゼネラルマネージャーオブザイヤー -ルイキリスト教

Holiday Inn Express Livingston General Manager HolidayインExpressリビングストンゼネラルマネージャー

ATLANTA , October 22, 2007 – IAHI, the Owners’ Association of IHG, announces the election of four new members to its Board of Directors: Bakulesh G. “Buggsi” Patel, Kevin Hilchey , Mark Zipperer, and Jose Paoli Montesinos. The announcement was made during the 2007 IHG Americas Investors & Leadership Conference, held October 22-24 in Dallas, アトランタ、 2007年10月22日 -i ahiは、所有者の協会i hg、選挙の4つの発表を、取締役会新メンバー: b akuleshG "でb uggsi"パテル、ケビンh ilchey、ークz ipperer、およびホセパオリモンテシノス。の発表ihgアメリカ大陸は、 2007年に行われた投資家&指導者会議、 10月22-24日に開かれたダラス、 Texas. テキサス州です。

Bakulesh G. “Buggsi” Patel is the Owner of BHG Hotels, a Lake Oswego, Oregon-based hotel/motel management and consulting firm. bakulesh G "でbuggsi " bhgホテルの所有者のパテルは、オスウィーゴ湖、オレゴン州ベースのホテル/モーテルの管理とコンサルティング会社です。 Patel has ownership interest in 21 hotels in パテルには21のホテルの所有権に関心を Oregon, オレゴン州、 Washington, ワシントン、 Idaho, アイダホ州、 Montana, モンタナ、 Iowa, アイオワ州、 Ohio, オハイオ州、 Michigan, and California. ミシガン州、およびカリフォルニア州です。 Two additional properties are currently under development. 2つの追加プロパティは、現在開発中です。 Patel has been a member of the IAHI since 2004 and has been a member of the Holiday Inn Express Committee since 2005. パテルiahiされて以来のメンバーは、 2004年とされ、ホリディインエクスプレス委員会のメンバである2005年以来です。 Patel graduated from the inaugural class of IAHI’s unique Leadership Institute in 2004. Patel served as Chairman of the Asian American Hotel Owners’ Association in 2000 and has been a member of the Executive Committee since 1997. パテルiahiクラスを卒業して就任のユニークなリーダーシップ研究会は2004年です。 パテル委員長として、アジアアメリカのホテル所有者協会、 2000年とされ、 1997年以来の執行委員会のメンバーです。 In addition, Patel is a perennial member and Director and past Executive Committee member of the American Hotel & Lodging Association. また、多年生パテルは、過去の執行委員会のメンバーと監督とのメンバであるアメリカンホテル&ロッジング協会です。 Patel also was elected President of the Oregon Lodging Association in 1997-1998, and elected to a second term in 1998-1999. パテル氏が大統領に選ばれたのも、オレゴン州ロッジング協会、 1997-1998 、および2番目の任期で選出さ1998-1999 。

Kevin P. Hilchey is President and Founder of Longview, Texas-based Lodging Host Hotel Corporation, since 1984. ケビンp. hilcheyは、大統領との創始者ロングビュー、テキサス州のホストベースの宿泊ホテル株式会社は、 1984年以来です。 He has been active in the IAHI by serving on the Holiday Inn Express Brand Committee from 2003 to the present, and the Southern Regional Committee from 2001-2003. 彼iahiされてきたで活躍しているホリディインエクスプレスのブランドの配信を2003年から、現在の委員会、および南部の地域委員会二〇 〇一〜二〇 〇三です。 Hilchey co-founded the East Texas Hotel and Motel Association in 1982 and served as its President. He also has served on the Board and as President of the Legal Defense Fund for the Texas Hotel and Motel Association (TH&LA). hilchey共同設立の東協会が1982年にテキサス州ホテルやモーテルの社長として勤務。彼はまた、委員会が提供し、会長としての法的な防衛基金は、テキサス州ホテルやモーテル協会(木&ラ) 。 Read the rest of this entry » このエントリの残りの部分を読む»

LONGVIEW, TX (August 1, 2007) - Lodging Host Hotel Corp announces upgrades to its’ hotel’s frequest-stay guest reward program.  The enhanced benefits are effective today, August 1, 2007.ロングビュー、テキサス( 2007年8月1日) -宿泊ホストホテルコープのアップグレードを発表その'ホテルのf request- s tayユーザーの報酬プログラムです。効果的な強化の利点は、今日、 2 007年8月1日です。

The upgraded reward program now gives those who make frequent reservations at our hotels more spending power.  The new MasterCard® can be spent anywhere MasterCard® debit cards are accepted.報奨プログラムのアップグレードによりこれらのwhoに頻繁に今すぐご予約を当ホテルの他の購買力します。 、新しいマスターカード®は、どこに使われることマスターカード®デビットカードもご利用いただけます。 Reloads will continue to take place on a monthly basis.  Each month members make hotel reservations under the First Choice Club®, their card will be reloaded the following month.再読み込みが継続して、毎月開催されます。 、毎月のメンバーにホテル予約されて、最初の選択肢クラブ® 、彼らのカードには、次の月日リローデッドです。 Read the rest of this entry »このエントリの残りの部分を読む»

LIVINGSTON, TX (May 2007) - The 39th Alabama-Coushatta Tribe Powwow will be held Friday June 1 & Saturday June 2, 2007.  The first weekend in June at the Alabama-Coushatta Reservation near Livingston Texas American Indians from across the country will gather in their finest regalia to dance, sing, drum and reunite.リビングストン、テキサス( 2007年5月) -第3 9回アラバマ- c oushatta部族の集まりが開かれる6月1日金曜日&土曜日2 007年6月2日です。年6月の最初の週末には、アラバマ州-テキサス州リビングストンc oushatta予約アメリカインディアンから近く、全国に集める最高の御庭で彼らをダンス、歌、ドラムと再会します。

Nestled deep in the Big Thicket of East Texas lies Texas’ oldest Indian Reservation.  Approximately 500 Alabama-Coushatta tribal members call these 4,600 acres of timberland their home.茂みの中の大きな位置の奥深くにあるテキサス州テキサス州東部'最古のインディアン居留地です。 coushatta部族のメンバー約500アラバマ-四六〇 〇エーカーのティンバーランド呼び出し、これらの自宅です。 The reservation goes to great lengths to honor their heritage while they carefully consider how decisions made today will affect the Tribe and its families seven generations forward and seven generations back.  This traditional philosophy, combined with a faith-based focus on daily living, helps them stay committed to bettering themselves and their community.予約が自分たちの伝統に敬意を払うために大きな長さを慎重に検討しながら今日はどのように影響を与える決定部族とそのご家族7世代進むと7つの世代の先頭です。この伝統的な哲学では、ベースの信仰を組み合わせて日常生活に焦点を当てる、助けてご滞在、自分自身とコミュニティを改善します。

Anyone needing reservations with Hampton Inn or Holiday Inn Express in Livingston for the first weekend in June will need to call soon as possible.For a weekend of festive dancing, costumes, and the celebration of Native American traditions, visit www.alabama-coushatta.com.  The tribe is also host to the annual Children’s Powwow held Saturday, November 24, 2007 in Livingston.誰に予約を必要とハンプトンインまたはHolidayインExpressでリビングストン年6月の最初の週末にはすぐにpossible.forを呼び出す必要が週末の陽気な踊り、衣装、お祝いのネイティブアメリカンの伝統と、訪問www.alabama - coushattaです。入力してください。その部族はホストにも開かれた毎年恒例の儀式を行う子供たちの土曜日、 2007年11月24日のリビングストンです。


© 2007 Hotel Lodging News | © 2007ホテル宿泊ニュース| iKon Wordpress Theme ikon WordPressのテーマ by 〜によって TextNData textndata | Powered by Wordpress | |電源をWordPressの| rakCha web directory rakchaウェブディレクトリ