Longview, TX (November 2, 2007) - There has been much speculation as to what the crash in the sub-prime market is going to do to Hotel lending and construction.  My quick answers would little and nothing respectively but let me explain because it is certainly not that simple. Longview, TX (Novembre 2, 2007) - Il ya eu beaucoup de spéculations sur ce que l'écrasement de la sous-Premier marché va faire à l'Hôtel de prêt et de la construction. Ma réponse serait rapide et peu de rien, respectivement, mais permettez-moi de vous expliquer, car il n'est certainement pas aussi simple que cela.

While hotel lending does not really have a sub-prime aspect in name it does have “conduit” lending.  This lending source is used for stabilized operating hotels and is significantly more sophisticated than what was happening in the Housing sub-prime market. Bien que l'hôtel de prêt n'a pas vraiment un sous-Premier aspect de nom, il possède «conduite» de prêt. Cette source de prêt est utilisé pour les hôtels de fonctionnement stabilisé et est sensiblement plus sophistiqué que ce qui se passait dans le sous-logement principal marché. Read the rest of this entry » Lire le reste de cet article »

LONGVIEW, TX (October 29, 2007) - Lodging Host Hotel Corp held its bi-annual Managers Lock-In Training Conference October 28-30 in Hillsboro, TX. The two-day conference hosted by the Hampton Inn Hillsboro was a time of training and team building for Lodging Host corporate employees and hotel managers. The final evening featured an awards dinner where the following employees were recognized for their excellent customer service and dedication to Lodging Host over the previous year. LONGVIEW, TX (Octobre 29, 2007) - Hôtel Logement hôte Corp a tenu sa bi-annuel gestionnaires de blocage dans la formation Conférence 28-30 Octobre à Hillsboro, TX. La conférence de deux jours organisée par le Hampton Inn Hillsboro est un temps de formation et l'esprit d'équipe pour le dépôt des employés des entreprises d'accueil et hôteliers. La dernière soirée en vedette un prix dîner où les employés ci-dessous ont été reconnus pour leur excellent service à la clientèle et le dévouement de Logement hôte rapport à l'année précédente.

teresa.gif Employee of the Year - Teresa Marcus Employé de l'année - Teresa Marcus

Hampton Inn Hampton Inn On the Lake Marble Falls Guest Representative Sur le lac Marble Falls représentant guest

becky.gif Department Head of the Year - Becky Schomer Chef du Département de l'année - Becky Schomer

Hampton Inn Livingston Sales Manager Hampton Inn Livingston responsable des ventes

louis.gif General Manager of the Year - Louis Christian Directeur général de l'année - Christian Louis

Holiday Inn Express Livingston General Manager Holiday Inn Express Livingston Directeur général

LONGVIEW, TX (August 1, 2007) - Lodging Host Hotel Corp announces upgrades to its’ hotel’s frequest-stay guest reward program.  The enhanced benefits are effective today, August 1, 2007. LONGVIEW, Texas (août 1, 2007) - Hôtel Logement hôte Corp annonce des mises à niveau à son hôtel de séjour frequest guest programme de récompenses. Le renforcement avantages sont efficaces aujourd'hui, le 1 er août 2007.

The upgraded reward program now gives those who make frequent reservations at our hotels more spending power.  The new MasterCard® can be spent anywhere MasterCard® debit cards are accepted. Le programme de récompense mis à jour donne maintenant ceux qui font souvent des réserves à nos hôtels plus le pouvoir d'achat. La nouvelle carte MasterCard ® peut être dépensé n'importe où MasterCard ® cartes de débit sont acceptées. Reloads will continue to take place on a monthly basis.  Each month members make hotel reservations under the First Choice Club®, their card will be reloaded the following month. Recharge vont continuer à avoir lieu sur une base mensuelle. Chaque mois, les membres des réservations d'hôtel en vertu de la First Choice Club ®, leur carte sera rechargé le mois suivant. Read the rest of this entry » Lire le reste de cet article »

LONGVIEW, TX (April 2007) - “ Going to Las Vegas will make you work for employee of the year! My wife, Carla, and I were able to take our first Vegas trip thanks to Lodging Host.”  Mark Hickman earned the award trip as the Lodging Host Employee of Year for 2006.  Mark is the Maintenance & Engineering Supervisor at the Inn of Jefferson. LONGVIEW, Texas (avril 2007) - "En route vers Las Vegas vous fera travailler des employés de l'année! Ma femme, Carla et moi-même avons pu faire nos premiers Vegas merci de voyage Logement hôte." Mark Hickman gagné le prix voyage que le dépôt d'accueil des employés de l'année pour 2006. Mark est le maintien et l'ingénieur gestionnaire de projet à l'auberge de Jefferson.

Thanks to this incentive and dedicated work, Mark and Carla were able to spend their first wedding anniversary at the Excalibur Hotel in Las Vegas.  The incentive trip includes 5 days/4 nights in Las Vegas or DisneyWorld including airfare and $500 spending money. Merci à cette incitation et de travail dévoué, Mark et Carla ont pu passer leur premier anniversaire de mariage à l'Excalibur Hotel à Las Vegas. L'incitation voyage comprend 5 jours / 4 nuits à Las Vegas ou à Disneyworld incluant le billet d'avion et 500 $ d'argent de poche.

Marks says, “Thanks for the time of our lives.  We will try to go back!” Marques dit, "Merci pour le temps de notre vie. Nous allons essayer de revenir!"

JEFFERSON, TX (February 2007) - “Please join us in saying goodbye to Melonie Mays who has been in the Lodging Host family for many years and welcome back Michelle Hurd after a brief departure resulting from the sale of the Holiday Inn Express in Marshall, Texas.  I know you will join me in wishing them both the best in their new endeavors. ” Announced Kevin P. Hilchey, President of Lodging Host. Jefferson, TX (Février 2007) - "S’il vous plaît joindre à nous pour dire adieu à Melonie Mays qui a été à l'Logement Famille d'accueil pour de nombreuses années et saluer le retour Michelle Hurd après un bref départ résultant de la vente de l'hôtel Holiday Inn Express Marshall, Texas. Je sais que vous vous joindrez à moi pour souhaiter à tous les deux le meilleur de leurs nouveaux efforts. "Annoncée Kevin P. Hilchey, Président de Logement hôte.

Michelle was most recently Sales Manager of the Holiday Inn Express in Marshall Texas and has been an excellent representative of the hotel and Lodging Host with her professionalism and customer service. Michelle était plus récemment directeur des ventes de l'hôtel Holiday Inn Express Marshall au Texas et a été un excellent représentant de l'hôtel d'accueil et d'hébergement avec son professionnalisme et de service à la clientèle.  Michelle is a native of Marshall Texas. Michelle est originaire de Marshall au Texas.

JEFFERSON,TX (August 7, 2006) - The annual banquet meeting of the Opera House Theatre Players, a non-profit theatre group located in Jefferson, Texas provided a bit of a lift to the attending employees of The Inn of Jefferson. Jefferson, TX (Août 7, 2006) - Le banquet annuel réunion de l'Opéra Théâtre joueurs, un organisme sans but lucratif groupe de théâtre situé à Jefferson, au Texas fourni un peu d'un ascenseur à la participation à des employés de l'hôtellerie de Jefferson.

After dinner, when the award nonimees were announced and the awards presented the hotel was awarded the Lucille M. Terry Cultural and Performing Arts Award. Après le dîner, lorsque l'attribution nonimees ont été annoncés et les prix décernés, l'hôtel a reçu le Lucille M. Terry, culturel et Performing Arts Award. Read the rest of this entry » Lire le reste de cet article »

JEFFERSON, TX (May 22, 2006) The City of Jefferson was recently named the “Best City” on the East Texas Experience FAM Tour (Familiarization Tour) conducted in February 2006 by the East Texas Tourism Association. Jefferson, TX (Mai 22, 2006) La Ville de Jefferson a récemment été nommée la "Meilleure Ville" sur l'est du Texas FAM Expérience Tour (Tour de familiarisation), mené en Février 2006 par l'Est du Texas Tourism Association. Voting on the prestigious award were 30 bus tour operators from 18 companies and twelve states including Iowa, Texas, Tennessee, North Carolina, Kentucky, Mississippi, Minnesota, Missouri, Alabama, Illinois, Oklahoma, and Louisiana. Vote sur le prix prestigieux étaient de 30 tour-opérateurs d'autobus de 18 entreprises et douze États, y compris l'Iowa, au Texas, Tennessee, Caroline du Nord, Kentucky, Mississippi, Minnesota, Missouri, Alabama, Illinois, en Oklahoma et en Louisiane. The cities of Mt. Vernon (2005) and McKinney (2004) were winners of the award in previous years. Les villes de Mt. Vernon (2005) et McKinney (2004) ont été lauréats de ce prix au cours des années précédentes.

The award was presented May 11 at the 43rd Annual East Texas Tourism Association Conference in Beaumont, TX. Le prix a été remis Mai 11 à la 43e annuel est du Texas Conférence de l'Association du tourisme à Beaumont, Texas. Speakers during this conference offered their expertise regarding downtown restoration, retirement of the baby boomers, promoting and hosting bus tour groups, knowing your market and developing hospitality, sports tourism, funding issues for the State Park system and additional tourism related topics. Interviennent au cours de cette conférence ont offert leur expertise en ce qui concerne la restauration du centre-ville, la retraite des baby-boomers, la promotion et l'accueil des groupes excursion en autobus, en sachant que votre marché et le développement de l'hospitalité, le tourisme sportif, les questions de financement pour le Parc d'État de système et d'autres questions liées au tourisme.

“How exciting for us”, said Juanita Wakefield Chitwood, City of Jefferson Director of Tourism Development. "Comment excitant pour nous», a déclaré Carl Wakefield Juanita, la ville de Jefferson Directeur du développement du tourisme. “This exemplifies what Jefferson is known for—hospitality, good food, outstanding lodging facilities, unique shopping, great attractions, and a very colorful history. «Cette illustre ce que Jefferson est connue pour l'hospitalité, de la bonne nourriture, l'encours des facilités de logement, d'achat unique, de grandes attractions, et une histoire très colorée. Everyone involved in Jefferson’s tourism industry deserves a big pat on the back for this.” Tous les participants Jefferson dans l'industrie du tourisme mérite une grande tape dans le dos pour cela. "

While visiting Jefferson, all 30-bus tour operators experienced southern hospitality from the Inn of Jefferson. Lors d'une visite à Jefferson, tous les bus de 30 tour-opérateurs expérimentés sud de l'hospitalité de l'hôtel Jefferson. The Inn of Jefferson is a conveniently located hotel on Hwy 59 just ¼ mile west of historic downtown Jefferson. L'auberge de Jefferson est un hôtel idéalement situé sur l'autoroute 59 seulement ¼ de mille à l'ouest du centre-ville historique Jefferson. The hotel offers complimentary full hot breakfast, an outdoor pool, free local calls, microwave, refrigerator, and sleeper sofa in king rooms, laundry facilities on site, and Internet access available in lobby to make your stay comfortable and enjoyable. L'hôtel propose un petit déjeuner complet chaud, une piscine extérieure, appels locaux gratuits, micro-ondes, réfrigérateur, et divan-lit king dans les chambres, buanderie sur place et un accès à Internet disponible dans le hall pour rendre votre séjour confortable et agréable.

The East Texas Tourism Association is the nation’s oldest member-funded organization and publishes the East Texas Vacation Guide, East Texas Heritage Trail Fun Map East Texas Group Tour Manual and maintains a website Le tourisme est du Texas Association est la nation la plus ancienne membre-organisation financée et publie l'est du Texas Guide de vacances, l'est du Texas Heritage Trail Divertissement carte est du Texas Groupe Tour Manuel et maintient un site Web www.easttexasguide.com .

Come discover the charm of Jefferson Texas and the Inn of Jefferson hotel. Venez découvrir le charme de Jefferson Texas et l'hôtel Jefferson hôtel. Strolling the charming brick streets will remind you of a simpler life and time. Flâner le charmant brique rues de vous rappeler une vie simple et le temps. Jefferson Texas’ quaint small town features tour attractions reminiscent of it’s 1800’s heyday… horse-drawn carriages, trolley rides, riverboats, and antique shops all await your arrival. Jefferson Texas pittoresque petite ville dispose d'attractions touristiques qui rappelle de son âge d'or des années 1800… tirée par un cheval voitures, chariot manèges, riverboats, et tous les magasins d'antiquités attendre votre arrivée.


© 2007 Hotel Lodging News | © 2007 Hôtel Logement Actualités | iKon Wordpress Theme Ikon Thème Wordpress by par TextNData | Powered by Wordpress | | Powered by WordPress | rakCha web directory rakCha répertoire Web