LA PORTE, TX (November 1, 2007) - “We send thanks to our Comfort Suites La Porte guests for their patience during our now complete exterior renovation.” Cathy Montreuil, General Manager LA PORTE, TX (1 de noviembre de 2007) - "Nosotros enviamos nuestro agradecimiento a Comfort Suites La Porte invitados por su paciencia durante nuestra ahora completa renovación exterior". Cathy Montreuil, Gerente General
LONGVIEW, TX (October 29, 2007) - Lodging Host Hotel Corp held its bi-annual Managers Lock-In Training Conference October 28-30 in Hillsboro, TX. The two-day conference hosted by the Hampton Inn Hillsboro was a time of training and team building for Lodging Host corporate employees and hotel managers. The final evening featured an awards dinner where the following employees were recognized for their excellent customer service and dedication to Lodging Host over the previous year. Longview, TX (29 de octubre de 2007) - Alojamiento Host Hotel Corp celebró su bi-anual de Gerentes de bloqueo en la formación de Conferencia 28-30 Octubre en Hillsboro, Texas. La conferencia de dos días organizada por el Hampton Inn Hillsboro fue un momento de la formación y equipo de construcción para la presentación de la empresa anfitriona empleados y administradores del hotel. La última noche de premios ofrecido una cena donde los siguientes empleados fueron reconocidos por su excelente servicio al cliente y dedicación a Alojamiento anfitriona con respecto al año anterior.
Employee of the Year - Teresa Marcus Empleado del Año - Teresa Marcus
Hampton Inn Hampton Inn On the Lake Marble Falls Guest Representative En el lago Marble Falls Guest representante
Department Head of the Year - Becky Schomer Jefe de Departamento del Año - Becky Schomer
Hampton Inn Livingston Sales Manager Hampton Inn Livingston Gerente de Ventas
General Manager of the Year - Louis Christian Gerente General del Año - Louis Christian
Holiday Inn Express Livingston General Manager Holiday Inn Express Livingston Gerente General
Albuquerque NM Albuquerque, NM , , Alexandria VA Alexandria VA , , Bartlesville OK Bartlesville OK , , Farmington NM Farmington NM , , Hamilton TX Hamilton TX , , Hillsboro TX Hillsboro TX , , Jefferson TX Jefferson TX , , La Porte TX La Porte TX , , Las Cruces NM Las Cruces NM , , Livingston TX I Livingston TX I , , Livingston TX II Livingston TX II , , Lodging Host Alojamiento Anfitrión , , Marble Falls TX Marble Falls TX , , Marshall TX Marshall TX , , Port Aransas TX Port Aransas TX , , Round Rock TX Round Rock TX LA PORTE, TX (August 2007) - Tropical storm Erin slammed into the Texas Bay Area coastline on Thursday, August 16, 2007. The La Porte and surrounding areas were hit hard by torrential rain, 40 mph winds, and flash flooding. LA PORTE, TX (agosto 2007) - La tormenta tropical Erin azotó Texas en el área de la bahía de la costa el jueves, 16 de agosto de 2007. La La Porte y sus alrededores fueron duramente golpeada por lluvias torrenciales, vientos de 40 mph, y de inundaciones repentinas.
Comfort Suites in La Porte is located on Highway 146 and Fairmont Parkway. By mid-afternoon, Hwy 146, Hwy 225, and Fairmont Parkway were closed due to excessive flooding. Stranded motorists abandoned their cars and trucks along Hwy 146 at Fairmont Parkway and began walking, in knee high water and rain, to the Comfort Suites for shelter. Comfort Suites en La Porte está situado en la Carretera 146 y Fairmont Parkway. A mediados de la tarde, Hwy 146, Hwy 225, Fairmont Parkway y se cerraron debido a un exceso de las inundaciones. Hundida automovilistas abandonaron sus coches y camiones a lo largo de la carretera 146 en Fairmont Parkway y comenzó a a pie, rodilla en alto y el agua de lluvia, al Comfort Suites para vivienda. Read the rest of this entry » Lea el resto de esta entrada »
LONGVIEW, TX (August 10, 2007) - August 10th will be the final working day for our 2007 summer interns. Over the previous 12 weeks, these college students have worked full-time positions in three of our hotels rotating through all the departments. They have learned the in-and-out of hotel operations and have become valuable assets along the way. Longview, TX (10 de agosto de 2007) - 10 de Agosto será el último día de trabajo para nuestros pasantes de verano 2007. En los últimos 12 semanas, estos estudiantes universitarios han trabajado a tiempo completo en tres de nuestros hoteles a través de la rotación de todos los departamentos. Han aprendido el dentro y fuera de la actividad hotelera y se han convertido en valiosos activos a lo largo del camino.
“The Lodging Host Internship has definitely been a positive and enriching experience. It enables you to understand and work in every aspect of a hotel and see how all of the departments work together. The program gives credence to the phrase ‘you can’t manage what you haven’t done’. I would consider this program to be a valuable asset to any hospitality student. "El Anfitrión Alojamiento Prácticas definitivamente ha sido positiva y enriquecedora experiencia. Le permite comprender y trabajar en todos los aspectos de un hotel y ver cómo todos los departamentos trabajen juntos. El programa da crédito a la frase" usted no puede manejar lo que aún no lo hayan hecho ». I consideraría este programa que es un activo valioso para cualquier estudiante de la hospitalidad. I thoroughly enjoyed my experience with Lodging Host and would recommend it to my peers.” stated Jennifer Geier, 2007 Summer Intern from the University of Houston, Hilton College of Hotel & Restaurant Management. I disfrutado a fondo con mi experiencia y Alojamiento anfitriona lo recomendaría a mis compañeros. "Afirmó Jennifer Geier, Intern de Verano 2007 de la Universidad de Houston, Hilton College of Hotel & Restaurant Management. Read the rest of this entry » Lea el resto de esta entrada »
LONGVIEW, TX (August 1, 2007) - Lodging Host Hotel Corp announces upgrades to its’ hotel’s frequest-stay guest reward program. The enhanced benefits are effective today, August 1, 2007. Longview, Texas (1 de agosto de 2007) - Alojamiento Host Hotel Corp anuncia actualizaciones para su 'del hotel-estancia frequest clientes recompensa programa. El aumento de beneficios son efectivos el día de hoy, 1 de agosto de 2007.
The upgraded reward program now gives those who make frequent reservations at our hotels more spending power. The new MasterCard® can be spent anywhere MasterCard® debit cards are accepted. El programa actualizado recompensa ahora da los que hacen frecuentes las reservas en los hoteles más poder adquisitivo. La nueva MasterCard ® puede ser gastado en cualquier lugar MasterCard ® tarjetas de débito son aceptadas. Reloads will continue to take place on a monthly basis. Each month members make hotel reservations under the First Choice Club®, their card will be reloaded the following month. Recarga seguirá a tener lugar sobre una base mensual. Cada mes los miembros hacer las reservaciones de hotel en el marco del Club First Choice ®, su tarjeta se recarga el mes siguiente. Read the rest of this entry » Lea el resto de esta entrada »
Alexandria VA Alexandria VA , , Hillsboro TX Hillsboro TX , , Jefferson TX Jefferson TX , , La Porte TX La Porte TX , , Las Cruces NM Las Cruces NM , , Livingston TX I Livingston TX I , , Livingston TX II Livingston TX II , , Lodging Host Alojamiento Anfitrión , , Marble Falls TX Marble Falls TX , , Port Aransas TX Port Aransas TX , , Round Rock TX Round Rock TX LONGVIEW, TX (May 2007) - You will see some new faces around Lodging Host Hotel Corp managed hotels this summer. Our summer internship program began May 21st. This 12-week internship is for college hospitality or marketing majors seeking a career within the hospitality field. They will spend the summer rotating through all the departments of our hotels learning the ins and outs of hotel management. Longview, TX (Mayo 2007) - Usted podrá ver algunas caras nuevas en torno a Hotel Alojamiento Host Corp hoteles gestionados este verano. Nuestro programa de verano se inició 21 de Mayo. Este 12 semanas de prácticas para la universidad es la hospitalidad o la comercialización principales la búsqueda de una carrera dentro de la hospitalidad sobre el terreno. Ellos se pasan el verano a través de la rotación de todos los departamentos de los hoteles en el aprendizaje de las entradas y salidas de gestión hotelera.
LA PORTE, TX (May 23, 2007) The La Porte Police Department sponsored a benefit for Sergeant Lay. LA PORTE, TX (23 de mayo de 2007) La Porte El Departamento de Policía de patrocinó un beneficio para el Sargento Lay. He passed away from cancer within the month of May. Falleció de cáncer en el mes de mayo.

Robert Gallion and Allen Gudell fired up the pits and started smoking briskets at around 3:00 PM on May 23rd and continued smoking 150 briskets until Friday, May 25th. Robert Allen Gallion y Gudell disparó hasta las piscinas y empezaron a fumar briskets en torno a las 3:00 PM en 23 de Mayo y la continuación de fumar 150 briskets hasta el viernes, 25 de Mayo. Read the rest of this entry » Lea el resto de esta entrada »
LA PORTE, TX (April 2007) - Choice Hotels International recently announced that its Comfort Suites brand will become 100 percent smoke free May 1, 2007. LA PORTE, TX (abril 2007) - Choice Hotels International anunció recientemente que su marca Comfort Suites se convertirá en el 100 por ciento libres de humo 1 de mayo de 2007. All 433 domestic Comfort Suites including public areas will be non-smoking. This move extends Choice Hotels legacy as an industry pioneer in non-smoking accommodations, as in 1984, Choice became the first hotel company to include non-smoking rooms in every one of its properties worldwide. Todos los 433 internos Comfort Suites incluidas las zonas públicas será de no fumadores. Este movimiento se extiende Choice Hotels legado como una industria pionera en no-fumadores, al igual que en 1984, la elección se convirtió en la primera empresa hotelera de incluir habitaciones para no fumadores en cada uno de sus propiedades en todo el mundo.
The Comfort Suites brand provides a safe, comfortable and enjoyable environment for its guests and this policy is a direct outgrowth of consumers’ preferences for a smoke-free hotel experience. El Comfort Suites marca proporciona un ambiente seguro, cómodo y agradable ambiente para sus huéspedes y esta política es un resultado directo de las preferencias de los consumidores para la prohibición de fumar en hotel. Both Comfort Suites guests and Comfort Suites hotel owners expressed support for the move to a smoke-free brand. Ambos invitados Comfort Suites Comfort Suites y propietarios de hoteles expresaron su apoyo para el traslado a la prohibición de fumar en marca. Read the rest of this entry » Lea el resto de esta entrada »

LA PORTE, TX (March 31, 2007) For the past 6 years the Comfort Suites La Porte has been the hotel of choice for the Don Schumacher Drag Racing Team during the O’Reilley NHRA Spring Nationals. LA PORTE, TX (31 de marzo de 2007) Durante los últimos 6 años, el Comfort Suites La Porte ha sido el hotel de elección para el Don Schumacher Arrastre Racing Team durante la primavera O'Reilley NHRA Nationals. Read the rest of this entry » Lea el resto de esta entrada »
LA PORTE, TX (December 12, 2006) The Comfort Suites Houston-La Porte hotel located in La Porte Texas announces their significant increase in 2006 property rankings among Choice hotels nationwide. LA PORTE, TX (12 de diciembre de 2006) El Comfort Suites Houston-La Porte hotel situado en La Porte Texas anuncia su aumento significativo en 2006 entre la propiedad Ranking de Choice Hotels a nivel nacional. The hotel has gained 22 positions in 2006 increasing to number eighty-six out of 411 US Choice hotel properties from 108 in 2005. El hotel ha ganado 22 puestos en 2006 a aumentar el número ochenta y seis de EE.UU. 411 Choice hotel propiedades de 108 en 2005. Rankings are based on quality assurance reviews, hotel cleanliness, Choice inspections and customer satisfaction surveys. La clasificaciones se basan en estudios de control de calidad, limpieza del hotel, Choice inspecciones y encuestas de satisfacción del cliente. Read the rest of this entry » Lea el resto de esta entrada »