LA PORTE, TX (November 1, 2007) - “We send thanks to our Comfort Suites La Porte guests for their patience during our now complete exterior renovation.” Cathy Montreuil, General Manager La Porte, TX (Novembre 1, 2007) - "Nous envoyons merci à notre Comfort Suites La Porte clients pour leur patience au cours de notre désormais complète rénovation extérieur." Cathy Montreuil, directrice générale
LONGVIEW, TX (October 29, 2007) - Lodging Host Hotel Corp held its bi-annual Managers Lock-In Training Conference October 28-30 in Hillsboro, TX. The two-day conference hosted by the Hampton Inn Hillsboro was a time of training and team building for Lodging Host corporate employees and hotel managers. The final evening featured an awards dinner where the following employees were recognized for their excellent customer service and dedication to Lodging Host over the previous year. LONGVIEW, TX (Octobre 29, 2007) - Hôtel Logement hôte Corp a tenu sa bi-annuel gestionnaires de blocage dans la formation Conférence 28-30 Octobre à Hillsboro, TX. La conférence de deux jours organisée par le Hampton Inn Hillsboro est un temps de formation et l'esprit d'équipe pour le dépôt des employés des entreprises d'accueil et hôteliers. La dernière soirée en vedette un prix dîner où les employés ci-dessous ont été reconnus pour leur excellent service à la clientèle et le dévouement de Logement hôte rapport à l'année précédente.
Employee of the Year - Teresa Marcus Employé de l'année - Teresa Marcus
Hampton Inn Hampton Inn On the Lake Marble Falls Guest Representative Sur le lac Marble Falls représentant guest
Department Head of the Year - Becky Schomer Chef du Département de l'année - Becky Schomer
Hampton Inn Livingston Sales Manager Hampton Inn Livingston responsable des ventes
General Manager of the Year - Louis Christian Directeur général de l'année - Christian Louis
Holiday Inn Express Livingston General Manager Holiday Inn Express Livingston Directeur général
Albuquerque NM Albuquerque NM , , Alexandria VA Alexandria VA , , Bartlesville OK Bartlesville OK , , Farmington NM Farmington Nouveau-Mexique , , Hamilton TX Hamilton TX , , Hillsboro TX Hillsboro TX , , Jefferson TX Jefferson TX , , La Porte TX La Porte TX , , Las Cruces NM Las Cruces, Nouveau-Mexique , , Livingston TX I Livingston TX I , , Livingston TX II Livingston TX II , , Lodging Host Logement hôte , , Marble Falls TX Marble Falls TX , , Marshall TX Marshall TX , , Port Aransas TX Port Aransas TX , , Round Rock TX Round Rock TX LA PORTE, TX (August 2007) - Tropical storm Erin slammed into the Texas Bay Area coastline on Thursday, August 16, 2007. The La Porte and surrounding areas were hit hard by torrential rain, 40 mph winds, and flash flooding. La Porte, TX (août 2007) - La tempête tropicale Erin claqué dans la région de la baie de Texas littoral le jeudi, août 16, 2007. The La Porte et les zones environnantes ont été durement touchés par des pluies torrentielles, 40 mph vents, les inondations et le flash.
Comfort Suites in La Porte is located on Highway 146 and Fairmont Parkway. By mid-afternoon, Hwy 146, Hwy 225, and Fairmont Parkway were closed due to excessive flooding. Stranded motorists abandoned their cars and trucks along Hwy 146 at Fairmont Parkway and began walking, in knee high water and rain, to the Comfort Suites for shelter. Comfort Suites à La Porte est situé sur l'autoroute 146 et Fairmont Parkway. En milieu d'après-midi, route 146, route 225, et Fairmont Parkway ont été fermés suite à des inondations. Stranded automobilistes ont abandonné leurs voitures et les camions le long de l'autoroute 146 au Fairmont Parkway et a commencé la marche, en haut du genou l'eau et la pluie, au Comfort Suites pour le logement. Read the rest of this entry » Lire le reste de cet article »
LONGVIEW, TX (August 10, 2007) - August 10th will be the final working day for our 2007 summer interns. Over the previous 12 weeks, these college students have worked full-time positions in three of our hotels rotating through all the departments. They have learned the in-and-out of hotel operations and have become valuable assets along the way. LONGVIEW, Texas (août 10, 2007) - août 10ème sera la dernière journée de travail pour nos stagiaires d'été 2007. Au cours des 12 semaines, ces étudiants ont travaillé à plein temps dans trois de nos hôtels en rotation par tous les départements. Ils ont appris l'-and-out de l'hôtel et les opérations sont devenues de précieux atouts en cours de route.
“The Lodging Host Internship has definitely been a positive and enriching experience. It enables you to understand and work in every aspect of a hotel and see how all of the departments work together. The program gives credence to the phrase ‘you can’t manage what you haven’t done’. I would consider this program to be a valuable asset to any hospitality student. "L'introduction de stages hôte a certainement été positif et une expérience enrichissante. Il vous permet de comprendre et de travailler dans tous les aspects d'un hôtel et de voir comment tous les départements travaillent ensemble. Le programme donne foi à l'expression« vous ne pouvez pas gérer ce que vous ne l'avez pas fait ». Je voudrais examiner ce programme à être un atout précieux pour toute l'hospitalité étudiant. I thoroughly enjoyed my experience with Lodging Host and would recommend it to my peers.” stated Jennifer Geier, 2007 Summer Intern from the University of Houston, Hilton College of Hotel & Restaurant Management. Je suis tout à fait aimé mon expérience avec Logement hôte et le recommander à mes pairs. "A déclaré Jennifer Geier, stages d'été 2007 de l'Université de Houston, Hilton College of Hotel & Restaurant Management. Read the rest of this entry » Lire le reste de cet article »
LONGVIEW, TX (August 1, 2007) - Lodging Host Hotel Corp announces upgrades to its’ hotel’s frequest-stay guest reward program. The enhanced benefits are effective today, August 1, 2007. LONGVIEW, Texas (août 1, 2007) - Hôtel Logement hôte Corp annonce des mises à niveau à son hôtel de séjour frequest guest programme de récompenses. Le renforcement avantages sont efficaces aujourd'hui, le 1 er août 2007.
The upgraded reward program now gives those who make frequent reservations at our hotels more spending power. The new MasterCard® can be spent anywhere MasterCard® debit cards are accepted. Le programme de récompense mis à jour donne maintenant ceux qui font souvent des réserves à nos hôtels plus le pouvoir d'achat. La nouvelle carte MasterCard ® peut être dépensé n'importe où MasterCard ® cartes de débit sont acceptées. Reloads will continue to take place on a monthly basis. Each month members make hotel reservations under the First Choice Club®, their card will be reloaded the following month. Recharge vont continuer à avoir lieu sur une base mensuelle. Chaque mois, les membres des réservations d'hôtel en vertu de la First Choice Club ®, leur carte sera rechargé le mois suivant. Read the rest of this entry » Lire le reste de cet article »
Alexandria VA Alexandria VA , , Hillsboro TX Hillsboro TX , , Jefferson TX Jefferson TX , , La Porte TX La Porte TX , , Las Cruces NM Las Cruces, Nouveau-Mexique , , Livingston TX I Livingston TX I , , Livingston TX II Livingston TX II , , Lodging Host Logement hôte , , Marble Falls TX Marble Falls TX , , Port Aransas TX Port Aransas TX , , Round Rock TX Round Rock TX LONGVIEW, TX (May 2007) - You will see some new faces around Lodging Host Hotel Corp managed hotels this summer. Our summer internship program began May 21st. This 12-week internship is for college hospitality or marketing majors seeking a career within the hospitality field. They will spend the summer rotating through all the departments of our hotels learning the ins and outs of hotel management. LONGVIEW, TX (Mai 2007) - Vous verrez de nouveaux visages autour de Logement Hôtel Corp hôte géré hôtels cet été. Notre programme de stages d'été ont commencé à Mai 21. This 12 semaines de stage est au collège d'hospitalité ou de mise sur le marché majors la recherche d'une carrière au sein de l'hospitalité domaine. Ils passent l'été en rotation par tous les services de nos hôtels d'apprentissage les tenants et aboutissants de la gestion hôtelière.
LA PORTE, TX (May 23, 2007) The La Porte Police Department sponsored a benefit for Sergeant Lay. La Porte, TX (Mai 23, 2007) La Porte Le Service de police parrainé un avantage pour le sergent Lay. He passed away from cancer within the month of May. Il est décédé d'un cancer dans le mois de Mai.

Robert Gallion and Allen Gudell fired up the pits and started smoking briskets at around 3:00 PM on May 23rd and continued smoking 150 briskets until Friday, May 25th. Robert Allen Gallion et Gudell tiré les puits et ont commencé à fumer briskets à environ 3:00 PM sur Mai 23 et a continué de fumer 150 briskets jusqu'au vendredi, Mai 25. Read the rest of this entry » Lire le reste de cet article »
LA PORTE, TX (April 2007) - Choice Hotels International recently announced that its Comfort Suites brand will become 100 percent smoke free May 1, 2007. La Porte, TX (avril 2007) - Choice Hotels International a récemment annoncé que sa marque Comfort Suites deviendra à 100 pour cent sans fumée Mai 1, 2007. All 433 domestic Comfort Suites including public areas will be non-smoking. This move extends Choice Hotels legacy as an industry pioneer in non-smoking accommodations, as in 1984, Choice became the first hotel company to include non-smoking rooms in every one of its properties worldwide. Tous les 433 Comfort Suites intérieur y compris les zones non-fumeurs. Cette initiative s'étend Choice Hotels héritage comme un pionnier de l'industrie non-fumeurs, comme en 1984, Choice est devenu le premier hôtel société aux non-fumeurs dans chacun des ses propriétés dans le monde.
The Comfort Suites brand provides a safe, comfortable and enjoyable environment for its guests and this policy is a direct outgrowth of consumers’ preferences for a smoke-free hotel experience. Le Comfort Suites marque offre un environnement sécuritaire, confortable et agréable pour ses invités et cette politique est une émanation directe des préférences des consommateurs pour une fumée sans expérience. Both Comfort Suites guests and Comfort Suites hotel owners expressed support for the move to a smoke-free brand. Les deux invités Comfort Suites Comfort Suites et des hôteliers ont exprimé leur appui au passage à une fumée sans marque. Read the rest of this entry » Lire le reste de cet article »

LA PORTE, TX (March 31, 2007) For the past 6 years the Comfort Suites La Porte has been the hotel of choice for the Don Schumacher Drag Racing Team during the O’Reilley NHRA Spring Nationals. La Porte, TX (Mars 31, 2007) Pour les 6 dernières années, le Comfort Suites La Porte a été l'hôtel de choix pour le Don Schumacher Drag Racing Team lors de la NHRA O'Reilley printemps ressortissants. Read the rest of this entry » Lire le reste de cet article »
LA PORTE, TX (December 12, 2006) The Comfort Suites Houston-La Porte hotel located in La Porte Texas announces their significant increase in 2006 property rankings among Choice hotels nationwide. La Porte, TX (Décembre 12, 2006) Le Comfort Suites Houston-La Porte hôtel situé à La Porte Texas annonce de leur augmentation sensible en 2006 entre les classements de propriété de Choice Hotels au niveau national. The hotel has gained 22 positions in 2006 increasing to number eighty-six out of 411 US Choice hotel properties from 108 in 2005. L'hôtel a gagné 22 postes en 2006 au nombre de plus en plus quatre vingts-six des 411 US Choix hôtel biens de 108 en 2005. Rankings are based on quality assurance reviews, hotel cleanliness, Choice inspections and customer satisfaction surveys. Le classement se base sur l'examen de qualité, propreté hôtel, choix des inspections et des enquêtes de satisfaction client. Read the rest of this entry » Lire le reste de cet article »