LA PORTE, TX (November 1, 2007) - “We send thanks to our Comfort Suites La Porte guests for their patience during our now complete exterior renovation.” Cathy Montreuil, General Manager ラポルト、テキサス( 2007年11月1日) -"我々のおかげで私たち快適度送信するスイートラポルトゲストの中に私たちに忍耐を完全にエントランス改修する。 "キャシーモントルイユ、ゼネラルマネージャ
LONGVIEW, TX (October 29, 2007) - Lodging Host Hotel Corp held its bi-annual Managers Lock-In Training Conference October 28-30 in Hillsboro, TX. The two-day conference hosted by the Hampton Inn Hillsboro was a time of training and team building for Lodging Host corporate employees and hotel managers. The final evening featured an awards dinner where the following employees were recognized for their excellent customer service and dedication to Lodging Host over the previous year.ロングビュー、テキサス( 2007年10月29日) -宿泊ホストホテルコープの年二回開かれたロックイントレーニングマネージャー会議ヒルズバロ年1 0月2 8-30で、テキサスします。 、 2日間の会議が主催するのH amptonI nnヒルズバロは、時間のトレーニングホストとチームビルディング企業の従業員と宿泊ホテルマネージャーです。目玉商品の賞ディナーの最後の夜には、次の従業員が認識してどこに優れた顧客サービスと献身をホストする宿泊施設、前の年です。
Employee of the Year - Teresa Marcus 従業員オブザイヤー-テレサマーカス
Hampton Inn ハンプトンイン On the Lake Marble Falls Guest Representative湖の大理石の滝を検索するユーザーの代表
Department Head of the Year - Becky Schomer 部門ヘッドオブザイヤー-ベッキーs chomer
Hampton Inn Livingston Sales Manager ハンプトンインリビングストンセールスマネージャー
General Manager of the Year - Louis Christian ゼネラルマネージャーオブザイヤー -ルイキリスト教
Holiday Inn Express Livingston General Manager HolidayインExpressリビングストンゼネラルマネージャー
Albuquerque NM アルバカーキニューメキシコ , 、 Alexandria VA バージニアアレクサンドリア , 、 Bartlesville OK バートルズビルします , 、 Farmington NM ファーミントンニューメキシコ , 、 Hamilton TX ハミルトンテキサス , 、 Hillsboro TX テキサスヒルズバロ , 、 Jefferson TX ジェファーソンテキサス , 、 La Porte TX ラポルトテキサス , 、 Las Cruces NM ラスクルーセスニューメキシコ , 、 Livingston TX I テキサス私リビングストン , 、 Livingston TX II リビングストンテキサス2世 , 、 Lodging Host 宿泊ホスト , 、 Marble Falls TX 大理石のフォールズ、テキサス州 , 、 Marshall TX マーシャルテキサス , 、 Port Aransas TX ポートアランサステキサス , 、 Round Rock TX テキサス州ラウンドロック LA PORTE, TX (August 2007) - Tropical storm Erin slammed into the Texas Bay Area coastline on Thursday, August 16, 2007. The La Porte and surrounding areas were hit hard by torrential rain, 40 mph winds, and flash flooding.ラポルト、テキサス( 2007年8月) -熱帯性低気圧エリンバタンをテキサス州ベイエリアの海岸線によると、 2 007年8月1 6日のラポルトとその周辺地域が打撃を集中豪雨、毎時四〇マイル風や鉄砲水です。
Comfort Suites in La Porte is located on Highway 146 and Fairmont Parkway. By mid-afternoon, Hwy 146, Hwy 225, and Fairmont Parkway were closed due to excessive flooding. Stranded motorists abandoned their cars and trucks along Hwy 146 at Fairmont Parkway and began walking, in knee high water and rain, to the Comfort Suites for shelter.快適度スイートのラポルトは、高速道路146とフェアモントパークウェイに位置しています。中旬日午後、彼らの146 、彼らの225 、およびフェアモントパークウェイが過度の洪水のために閉鎖します。座礁した乗用車とトラック運転手に捨てられた146に沿って彼らを始めたフェアモントパークウェイウォーキング、水がひざの高さや雨、快適度スイートで避難しています。 Read the rest of this entry »このエントリの残りの部分を読む»
LONGVIEW, TX (August 10, 2007) - August 10th will be the final working day for our 2007 summer interns. Over the previous 12 weeks, these college students have worked full-time positions in three of our hotels rotating through all the departments. They have learned the in-and-out of hotel operations and have become valuable assets along the way.ロングビュー、テキサス( 2007年8月10日) -8月1 0日は私たちの最後の1日の労働時間を2 007年夏のインターンです。以上前の1 2週間、これらの大学の学生がフルタイムで働い3つのポジションを当ホテルのすべての部門を通じて回転します。彼らは、出たり入ったりのを学んだのホテルのオペレーションとの貴重な資産になって道に沿っています。
“The Lodging Host Internship has definitely been a positive and enriching experience. It enables you to understand and work in every aspect of a hotel and see how all of the departments work together. The program gives credence to the phrase ‘you can’t manage what you haven’t done’. I would consider this program to be a valuable asset to any hospitality student. "ホストの宿泊施設は、明らかにインターンシップの経験も積極的にも豊かにします。それを使用すると、仕事を理解し、あらゆる面でのホテルのすべての部門にどのように協力します。このプログラムを信用してフレーズ'を管理することはできません。何をしていない' 。私はこのプログラムを検討する任意のおもてなしは、学生の貴重な資産です。 I thoroughly enjoyed my experience with Lodging Host and would recommend it to my peers.” stated Jennifer Geier, 2007 Summer Intern from the University of Houston, Hilton College of Hotel & Restaurant Management.私enjoyed私の経験を徹底的に宿泊ホストとはそれを私の同僚を推奨します。 "記載ジェニファーgeier 、 2007年夏のインターンからの大学のヒューストン、ヒルトンカレッジオブホテル&レストラン経営です。 Read the rest of this entry »このエントリの残りの部分を読む»
LONGVIEW, TX (August 1, 2007) - Lodging Host Hotel Corp announces upgrades to its’ hotel’s frequest-stay guest reward program. The enhanced benefits are effective today, August 1, 2007.ロングビュー、テキサス( 2007年8月1日) -宿泊ホストホテルコープのアップグレードを発表その'ホテルのf request- s tayユーザーの報酬プログラムです。効果的な強化の利点は、今日、 2 007年8月1日です。
The upgraded reward program now gives those who make frequent reservations at our hotels more spending power. The new MasterCard® can be spent anywhere MasterCard® debit cards are accepted.報奨プログラムのアップグレードによりこれらのwhoに頻繁に今すぐご予約を当ホテルの他の購買力します。 、新しいマスターカード®は、どこに使われることマスターカード®デビットカードもご利用いただけます。 Reloads will continue to take place on a monthly basis. Each month members make hotel reservations under the First Choice Club®, their card will be reloaded the following month.再読み込みが継続して、毎月開催されます。 、毎月のメンバーにホテル予約されて、最初の選択肢クラブ® 、彼らのカードには、次の月日リローデッドです。 Read the rest of this entry »このエントリの残りの部分を読む»
Alexandria VA バージニアアレクサンドリア , 、 Hillsboro TX テキサスヒルズバロ , 、 Jefferson TX ジェファーソンテキサス , 、 La Porte TX ラポルトテキサス , 、 Las Cruces NM ラスクルーセスニューメキシコ , 、 Livingston TX I テキサス私リビングストン , 、 Livingston TX II リビングストンテキサス2世 , 、 Lodging Host 宿泊ホスト , 、 Marble Falls TX 大理石のフォールズ、テキサス州 , 、 Port Aransas TX ポートアランサステキサス , 、 Round Rock TX テキサス州ラウンドロック LONGVIEW, TX (May 2007) - You will see some new faces around Lodging Host Hotel Corp managed hotels this summer. Our summer internship program began May 21st. This 12-week internship is for college hospitality or marketing majors seeking a career within the hospitality field. They will spend the summer rotating through all the departments of our hotels learning the ins and outs of hotel management.ロングビュー、テキサス( 2007年5月) -いくつかの新しい顔が表示さ約ホストホテル宿泊施設管理公社、この夏のホテルです。私たち5月2 1日夏のインターンシッププログラムを開始します。この1 2週間のインターンシップは、ホスピタリティやマーケティングの大学の専攻を探してキャリア内のもてなしフィールドに入力します。かれらは夏を過ごす回転を通じて当ホテルのすべての部門の学習の裏と表のホテルの経営です。
LA PORTE, TX (May 23, 2007) The La Porte Police Department sponsored a benefit for Sergeant Lay.ラポルト、テキサス( 5月23 、 2007 ) 、ラポルト警察署の利益を主催する軍曹レイアウトです。 He passed away from cancer within the month of May.癌にこの世を去った彼は5月からです。

Robert Gallion and Allen Gudell fired up the pits and started smoking briskets at around 3:00 PM on May 23rd and continued smoking 150 briskets until Friday, May 25th.ロバートアレンgallionとはしゃいでいるのピットを開始gudell禁煙briskets時ごろ午後3時と5月23日まで継続的禁煙150 briskets金曜日、 5月25日です。 Read the rest of this entry »このエントリの残りの部分を読む»
LA PORTE, TX (April 2007) - Choice Hotels International recently announced that its Comfort Suites brand will become 100 percent smoke free May 1, 2007.ラポルト、テキサス( 2007年4月) -、チョイスホテルインターナショナルの最近の快適度スイートと発表したブランドの煙が1 00%になる無料の2 007年5月1日です。 All 433 domestic Comfort Suites including public areas will be non-smoking. This move extends Choice Hotels legacy as an industry pioneer in non-smoking accommodations, as in 1984, Choice became the first hotel company to include non-smoking rooms in every one of its properties worldwide.快適度スイートを含む433の国内のすべての公共エリアは禁煙です。この動きの遺産として拡張チョイスホテル業界のパイオニア的存在で非喫煙者専用の宿泊施設、 1984年のように、選択肢に含めるのは初めてのホテル会社ごとに禁煙ルーム、ファミリールームでの1つそのプロパティの世界です。
The Comfort Suites brand provides a safe, comfortable and enjoyable environment for its guests and this policy is a direct outgrowth of consumers’ preferences for a smoke-free hotel experience.快適度スイートのブランドでは、安全、快適で楽しい環境を見ると、このポリシーは、消費者に直接伸長の環境設定での経験からたばこの煙を無料のホテルです。 Both Comfort Suites guests and Comfort Suites hotel owners expressed support for the move to a smoke-free brand.両方の快適度スイートゲストと快適度スイートホテル所有支持を表明してからたばこの煙を自由に移動するブランドです。 Read the rest of this entry »このエントリの残りの部分を読む»

LA PORTE, TX (March 31, 2007) For the past 6 years the Comfort Suites La Porte has been the hotel of choice for the Don Schumacher Drag Racing Team during the O’Reilley NHRA Spring Nationals.ラポルト、テキサス( 2006年3月31 、 2007 )は、過去6年間の快適度スイートラポルトされ、ユーザーの選択肢は、ドンシューマッハレーシングチームの中にドラッグo'reilley nhra春のナショナルズです。 Read the rest of this entry »このエントリの残りの部分を読む»
LA PORTE, TX (December 12, 2006) The Comfort Suites Houston-La Porte hotel located in La Porte Texas announces their significant increase in 2006 property rankings among Choice hotels nationwide.ラポルト、テキサス( 2005年12月12 、 2006 )の快適度Suitesヒューストン-ラポルトホテルラポルトテキサス州に位置を発表2006年に設備のランキングの間に有意な増加を選択、全国のホテルです。 The hotel has gained 22 positions in 2006 increasing to number eighty-six out of 411 US Choice hotel properties from 108 in 2005.当ホテルは2006年に増加にポジションを得た22号86ホテルのプロパティを選択411アメリカは2005年から108です。 Rankings are based on quality assurance reviews, hotel cleanliness, Choice inspections and customer satisfaction surveys.ランキングは、品質保証の評価に基づいて、ホテルの清潔さ、および顧客満足度調査査察を選択します。 Read the rest of this entry »このエントリの残りの部分を読む»