LA PORTE, TX (November 1, 2007) - “We send thanks to our Comfort Suites La Porte guests for their patience during our now complete exterior renovation.” Cathy Montreuil, General Manager La Porte, TX (1 de novembro de 2007) - "Nós enviamos nossos agradecimentos a Comfort Suites La Porte convidados para a sua paciência durante o nosso agora completa remodelação exterior." Cathy Montreuil, Gerente Geral
LONGVIEW, TX (October 29, 2007) - Lodging Host Hotel Corp held its bi-annual Managers Lock-In Training Conference October 28-30 in Hillsboro, TX. The two-day conference hosted by the Hampton Inn Hillsboro was a time of training and team building for Lodging Host corporate employees and hotel managers. The final evening featured an awards dinner where the following employees were recognized for their excellent customer service and dedication to Lodging Host over the previous year. Longview, TX (29 de outubro de 2007) - Alojamento Host Hotel Corp realizou a sua bi-anual Gerentes de lock-in Formação Conferência Oct 28-30, em Hillsboro, TX. A conferência de dois dias organizada pelo Hampton Inn Hillsboro foi um tempo de formação Alojamento para a construção e equipa anfitriã corporativa empregados e gerentes do hotel. A última noite incluiu um jantar onde os seguintes prêmios empregados foram reconhecidos por sua excelente serviço ao cliente e dedicação a anfitriã Alojamento em relação ao ano anterior.
Employee of the Year - Teresa Marcus Empregado do Ano - Teresa Marcus
Hampton Inn Hampton Inn On the Lake Marble Falls Guest Representative Marble Falls Lake sobre o representante do cliente
Department Head of the Year - Becky Schomer Chefe de Departamento do Ano - Becky Schomer
Hampton Inn Livingston Sales Manager Hampton Inn Livingston Sales Manager
General Manager of the Year - Louis Christian Gerente Geral do Ano - Louis Christian
Holiday Inn Express Livingston General Manager Holiday Inn Express Livingston Gerente Geral
Albuquerque NM Albuquerque NM , , Alexandria VA Alexandria VA , , Bartlesville OK Bartlesville OK , , Farmington NM Farmington NM , , Hamilton TX Hamilton TX , , Hillsboro TX Hillsboro TX , , Jefferson TX Jefferson TX , , La Porte TX La Porte TX , , Las Cruces NM Las Cruces NM , , Livingston TX I Livingston TX I , , Livingston TX II Livingston TX II , , Lodging Host Alojamento Host , , Marble Falls TX Marble Falls TX , , Marshall TX Marshall TX , , Port Aransas TX Port Aransas TX , , Round Rock TX Round Rock TX LA PORTE, TX (August 2007) - Tropical storm Erin slammed into the Texas Bay Area coastline on Thursday, August 16, 2007. The La Porte and surrounding areas were hit hard by torrential rain, 40 mph winds, and flash flooding. La Porte, TX (agosto 2007) - Erin slammed tempestade tropical no litoral Texas Bay Área de quinta-feira, 16 de agosto de 2007. A La Porte e dos arredores foram duramente atingidos por chuvas torrenciais, 40 mph ventos e inundações.
Comfort Suites in La Porte is located on Highway 146 and Fairmont Parkway. By mid-afternoon, Hwy 146, Hwy 225, and Fairmont Parkway were closed due to excessive flooding. Stranded motorists abandoned their cars and trucks along Hwy 146 at Fairmont Parkway and began walking, in knee high water and rain, to the Comfort Suites for shelter. Comfort Suites em La Porte está localizado na rodovia 146 e Fairmont Parkway. Ao meio da tarde, Hwy 146, Hwy 225, e Fairmont Parkway foram encerradas devido a excesso de inundação. Stranded motoristas abandonaram seus carros e caminhões ao longo Hwy 146 em Fairmont e começou Parkway andar a pé, no joelho elevado água e chuva, para o Comfort Suites para abrigos. Read the rest of this entry » Leia o resto desta entrada »
LONGVIEW, TX (August 10, 2007) - August 10th will be the final working day for our 2007 summer interns. Over the previous 12 weeks, these college students have worked full-time positions in three of our hotels rotating through all the departments. They have learned the in-and-out of hotel operations and have become valuable assets along the way. Longview, TX (10 de agosto de 2007) - 10 de agosto será o último dia de trabalho para os nossos estagiários Verão 2007. Ao longo das últimas 12 semanas, esses estudantes universitários tenham trabalhado a tempo inteiro em três posições dos nossos hotéis rotação através de todos os departamentos. Eles têm aprendido a in-and-out do hotel operações e tornaram-se valiosos recursos ao longo do caminho.
“The Lodging Host Internship has definitely been a positive and enriching experience. It enables you to understand and work in every aspect of a hotel and see how all of the departments work together. The program gives credence to the phrase ‘you can’t manage what you haven’t done’. I would consider this program to be a valuable asset to any hospitality student. "O Anfitrião Alojamento Estágio definitivamente tem sido uma experiência positiva e enriquecedora. Permite-o de compreender e trabalhar em cada aspecto de um hotel e ver como todos os departamentos de trabalhar em conjunto. O programa dá credibilidade para a frase" você não pode gerenciar aquilo que você não tenha feito ". Eu considero este programa a ser um trunfo valioso para qualquer estudante hospitalidade. I thoroughly enjoyed my experience with Lodging Host and would recommend it to my peers.” stated Jennifer Geier, 2007 Summer Intern from the University of Houston, Hilton College of Hotel & Restaurant Management. Eu apreciei minuciosamente a minha experiência com a anfitriã Alojamento e gostaria de recomendá-lo aos meus pares. "Afirmou Jennifer Geier, 2007 Summer Intern da Universidade de Houston, Hilton Hotel & Restaurant College of Management. Read the rest of this entry » Leia o resto desta entrada »
LONGVIEW, TX (August 1, 2007) - Lodging Host Hotel Corp announces upgrades to its’ hotel’s frequest-stay guest reward program. The enhanced benefits are effective today, August 1, 2007. Longview, TX (1 de agosto de 2007) - Alojamento Host Hotel Corp anuncia a sua upgrades' do hotel frequest-permanecer hóspede recompensa programa. Reforçada Os benefícios são eficazes de hoje, 1 de agosto de 2007.
The upgraded reward program now gives those who make frequent reservations at our hotels more spending power. The new MasterCard® can be spent anywhere MasterCard® debit cards are accepted. O programa dá agora atualizado recompensar aqueles que fazem freqüentes reservas em nossos hotéis gastar mais energia. Os novos MasterCard ® pode ser gasto em qualquer lugar MasterCard ® são aceitos cartões de débito. Reloads will continue to take place on a monthly basis. Each month members make hotel reservations under the First Choice Club®, their card will be reloaded the following month. Recarrega continuarão a ter lugar numa base mensal. Cada mês membros hotel fazer reservas no âmbito da First Choice Club ®, o seu cartão será recarregado no mês seguinte. Read the rest of this entry » Leia o resto desta entrada »
Alexandria VA Alexandria VA , , Hillsboro TX Hillsboro TX , , Jefferson TX Jefferson TX , , La Porte TX La Porte TX , , Las Cruces NM Las Cruces NM , , Livingston TX I Livingston TX I , , Livingston TX II Livingston TX II , , Lodging Host Alojamento Host , , Marble Falls TX Marble Falls TX , , Port Aransas TX Port Aransas TX , , Round Rock TX Round Rock TX LONGVIEW, TX (May 2007) - You will see some new faces around Lodging Host Hotel Corp managed hotels this summer. Our summer internship program began May 21st. This 12-week internship is for college hospitality or marketing majors seeking a career within the hospitality field. They will spend the summer rotating through all the departments of our hotels learning the ins and outs of hotel management. Longview, TX (maio 2007) - Você vai ver algumas novas caras em torno de Alojamento Host hotéis Hotel Corp gerido este verão. Nossa Verão Programa de Estágio começou 21 de maio. Este estágio tem duração de 12 semanas para a faculdade hospitalidade ou comercialização majors procuram uma carreira dentro da hospitalidade campo. Eles vão passar o verão rotação através de todos os departamentos de nossos hotéis aprender a ins e outs de gestão hoteleira.
LA PORTE, TX (May 23, 2007) The La Porte Police Department sponsored a benefit for Sergeant Lay. La Porte, TX (23 de maio de 2007) O Departamento de Polícia La Porte patrocinou um benefício para os Leigos Sargento. He passed away from cancer within the month of May. Ele faleceu de câncer no seio do mês de maio.

Robert Gallion and Allen Gudell fired up the pits and started smoking briskets at around 3:00 PM on May 23rd and continued smoking 150 briskets until Friday, May 25th. Gallion e Robert Allen Gudell disparada até o pits e começou a fumar briskets em torno de 3:00 pm em 23 de maio e continuou fumar 150 briskets até sexta-feira, 25 de maio. Read the rest of this entry » Leia o resto desta entrada »
LA PORTE, TX (April 2007) - Choice Hotels International recently announced that its Comfort Suites brand will become 100 percent smoke free May 1, 2007. La Porte, TX (abril 2007) - Choice Hotels International anunciou recentemente que a sua marca Comfort Suites irá tornar-se 100 por cento sem tabaco 1 de maio de 2007. All 433 domestic Comfort Suites including public areas will be non-smoking. This move extends Choice Hotels legacy as an industry pioneer in non-smoking accommodations, as in 1984, Choice became the first hotel company to include non-smoking rooms in every one of its properties worldwide. Todos os 433 internos Comfort Suites incluindo as áreas públicas será proibido fumar. Este movimento estende Choice Hotels legado como um pioneiro da indústria em alojamentos não-fumantes, como em 1984, tornou-se o primeiro hotel Choice empresa a incluir quartos para não fumadores, em cada um dos as suas propriedades em todo o mundo.
The Comfort Suites brand provides a safe, comfortable and enjoyable environment for its guests and this policy is a direct outgrowth of consumers’ preferences for a smoke-free hotel experience. O Comfort Suites marca oferece um seguro, confortável e agradável ambiente para os seus hóspedes e essa política é uma consequência directa da outgrowth às preferências dos consumidores para um hotel experiência livres de fumo. Both Comfort Suites guests and Comfort Suites hotel owners expressed support for the move to a smoke-free brand. Ambos os convidados e Comfort Suites Comfort Suites Hotel proprietários manifestaram o seu apoio à mudança para uma marca livres de fumo. Read the rest of this entry » Leia o resto desta entrada »

LA PORTE, TX (March 31, 2007) For the past 6 years the Comfort Suites La Porte has been the hotel of choice for the Don Schumacher Drag Racing Team during the O’Reilley NHRA Spring Nationals. La Porte, TX (31 de março de 2007) Durante os últimos 6 anos, o Comfort Suites La Porte tem sido o hotel de primeira escolha para o Don Schumacher Drag Racing Team durante a Primavera O'Reilley NHRA Nationals. Read the rest of this entry » Leia o resto desta entrada »
LA PORTE, TX (December 12, 2006) The Comfort Suites Houston-La Porte hotel located in La Porte Texas announces their significant increase in 2006 property rankings among Choice hotels nationwide. La Porte, TX (12 de dezembro de 2006) O Comfort Suites Houston-La Porte hotel localizado em La Porte Texas anuncia aumento significativo em 2006 os seus bens entre os rankings Choice hotéis nacionalmente. The hotel has gained 22 positions in 2006 increasing to number eighty-six out of 411 US Choice hotel properties from 108 in 2005. O hotel ganhou 22 posições em 2006 para aumentar número oitenta e seis de 411 E.U. Choice hotel propriedades de 108 em 2005. Rankings are based on quality assurance reviews, hotel cleanliness, Choice inspections and customer satisfaction surveys. Ranking baseiam-se na garantia da qualidade opiniões, hotel cleanliness, Choice inspecções e inquéritos sobre a satisfação dos clientes. Read the rest of this entry » Leia o resto desta entrada »