October 15th, 2009 15 de outubro de 2009 Employee of the Year Employee of the Year

Comfort Suites La Porte would like to announce that Adela Ordonez has been chosen our Employee of the Year for 2009. Comfort Suites La Porte gostaria de anunciar que Adela Ordonez foi escolhido o nosso Funcionário do Ano de 2009.

We would like to congratulate Adela on her accomplishment. Gostaríamos de felicitar Adela em sua realização.

May 7th, 2009 7 de maio de 2009 Miss Sylvan Beach Miss Sylvan Beach

We are pleased to announce that Sarah McKinley has won second runner up in the MIss Sylvan Beach Festival. Temos o prazer de anunciar que Sarah McKinley ganhou segundo lugar, no concurso de Miss Sylvan Beach Festival.

Congratulations Sarah! Parabéns Sarah!

Comfort Suites is pleased to present our 2009 Miss Comfort Suites La Porte Sarah McKinley. Comfort Suites tem o prazer de apresentar a nossa Miss 2009 Comfort Suites La Porte Sarah McKinley. We wish her the best of luck in the upcoming Miss Sylvan Beach Festival pagent to be held Friday, April 24th. Desejamos-lhe a melhor sorte na próxima Miss Sylvan Beach pagent Festival, que terá lugar sexta-feira, 24 abril.

Good Luck! Boa Sorte!

January 22nd, 2009 22 de janeiro de 2009 AAA Rating AAA

Comfort Suites La Porte has just passed their AAA inspection with a 3 Diamond rating which is the highest rating a limited service hotel can achieve. Comfort Suites La Porte acaba de passar a inspecção com um rating AAA 3 Diamond, que é a mais alta classificação de um hotel de serviço limitado pode alcançar. Come stay at the Comfort Suites La Porte and see why it was rated with the AAA Diamond. Vamos ficar no Comfort Suites La Porte e ver por que foi avaliado com o diamante AAA.

With the opening of the Residence Inn at the Airport on December 23rd 2008 in Com a abertura do Residence Inn no aeroporto em 23 de dezembro de 2008 em Albuquerque NM, Lodging Host Hotel Corp Albuquerque NM, Alojamento Host Hotel Corp has opened it's first Marriott franchised product.  The hotel consists of 110 guest suites all of which have full cooking facilities.  Other amenities of the hotel include indoor pool, hot tub, exercise facility with equipment each with their own televisions, guest Market, guest laundry facilities, airport shuttle service, business center, meeting room to accommodate 40 persons and a Boardroom for 8 persons. abriu é produto Marriott primeira franqueada. O hotel dispõe de 110 suítes todos com equipamentos de cozinha completa. Outras comodidades do hotel incluem piscina interior, jacuzzi, sala de ginástica com equipamentos, cada um com suas próprias televisões, Mercado de hóspedes, lavanderia instalações, serviço de transfer do aeroporto, business center, sala de reunião para acomodar 40 pessoas e uma sala de reuniões para 8 pessoas.

The hotel is a Generation 7.5 Residence Inn and incorporates the InnFusion Guestroom design of the new Generation 8 Residence Inn product. O hotel é uma geração de 7,5 Residence Inn e incorpora o design Innfusion Guestroom da nova geração de produtos 8 Residence Inn.

Lodging Host Hotel Corp intends to develop 4 more Marriott products in the next 4 years and has executed franchises for a 75 room Fairfield Inn and Suites in Forney, Texas and a 110 suite Residence Inn in Longview Texas.  Construction is expected to begin in the first quarter of 2009 on both of those hotels. Alojamento Host Hotel Corp pretende desenvolver produtos mais 4 Marriott nos próximos 4 anos e foi executada franquias para uma sala de 75 Fairfield Inn and Suites em Houston, Texas e uma suite 110 Residence Inn em Longview Texas. A construção está prevista para começar no primeiro trimestre de 2009, ambos os hotéis.

According to Kevin P. Hilchey, President of Lodging Host Hotel Corp “We will be developing other product as well during that time as the economy and lending environment allow.” De acordo com Kevin P. Hilchey, presidente de Alojamento Host Hotel Corp "Iremos desenvolver outro produto, bem como durante esse tempo como a economia eo ambiente de crédito permitem."

During the semi-annual meeting of all the Lodging Host Hotel Corp Management Team a break was taken from the training exercises and information exchanges to hold the Annual Awards Dinner. Durante a reunião semestral de todas as Alojamento Host Hotel Corp Equipe de gerenciamento de uma ruptura foi tomada a partir de exercícios de formação e intercâmbio de informações para manter o Annual Awards Dinner. It was an enjoyable evening, during which the three Lodging Host annual employee awards were presented. Foi uma noite agradável, durante a qual os três Alojamento Host empregado prêmios anuais foram apresentados.

The first award presented was to the Lodging Host Hotel Corp Manager of the Year. O prêmio foi apresentado pela primeira vez ao Alojamento Host Hotel Corp Manager of the Year. It was presented in his absence to Lloyd Quinn, who had to miss the event due to infectious flu. Ela foi apresentada na sua ausência, a Lloyd Quinn, que teve de faltar ao evento devido à gripe infecciosa. As General Manager of the Hotel Phillips in Bartlesville, OK he has stepped into one of the most demanding roles in the company after proving himself at the Hampton Inn in Marble Falls, TX. Como Gerente Geral da Phillips Hotel em Stillwater, OK, ele pisou em um dos papéis mais exigentes na empresa, após comprovar-se no Hampton Inn em Marble Falls, TX. Now running a full service, historic facility has allowed him to show what he can really do. Agora funcionando um serviço completo, facilidade histórico lhe permitiu mostrar o que ele pode realmente fazer.

Second award given out was for Department Head of the Year. Segundo prêmio foi dado para fora para o Departamento de cabeça do ano. The award presented to Cary Johnson of Hampton Inn Hillsboro. O galardão atribuído a Cary Johnson, da Hampton Inn Hillsboro. Cary has been with the hotel prior to the opening in April 2007 and no one was surprised when he won the prestigious 2008 award. Cary foi com o hotel antes da abertura em abril de 2007 e ninguém ficou surpreso quando ele ganhou o prêmio 2008 de prestígio. Cary's dedication, work ethics, responsiveness to guests needs, and wonderful sense of humor were big factors in the decision by the Lodging Host Hotel Corp Board of Directors to bestow Cary with this honor. Cary dedicação, a ética do trabalho, capacidade de resposta às necessidades dos hóspedes, e maravilhoso senso de humor foram fatores de grande na decisão do Alojamento Host Hotel Corp Conselho de Administração a outorgar Cary com esta honra.

And finally, the Big Winner with a trip and spending money on the line was the Employee of the Year Award. E finalmente, o grande vencedor com uma viagem e gastar dinheiro na linha foi a Employee of the Year Award. After much deliberation it was presented to Marsha Jess of the Hampton Inn on the Lake, Marble Falls, TX. Depois de muita deliberação, foi apresentado à Marsha Jess de Hampton Inn sobre o lago, Marble Falls, TX. Marsha has been working at the hotel for over seven years at the Front Desk. Marsha tem vindo a trabalhar no hotel por mais de sete anos na Recepção. She is khown for her cheery demeanor with guests and for filling in whenever and wherever the hotel needs her. Ela é khown para seu comportamento alegre com os convidados e para preenchimento de quando e onde o hotel precisa dela.

We would all like to congratulate this year's outstanding service people who were given the awards as well as all those who were nominated from their respective hotels. Todos nós gostaríamos de felicitar o povo deste ano excelente serviço que receberam os prêmios, bem como todos aqueles que foram nomeados em seus respectivos hotéis. It is employees such as those that create the high level of guest service surrounding Lodging Host managed hotels. É empregados, tais como aquelas que criam o elevado nível de serviço ao cliente em torno Alojamento Host hotéis administrados.

November 3rd, 2008 3 de novembro de 2008 Employee of the Year Employee of the Year

The Comfort Suites would like to congratulate Anne Gomez on being named Employee of the Year! O Comfort Suites, gostaria de felicitar Anne Gomez em ser nomeado funcionário do Ano!

Congratulations Anne Parabéns Anne

In the month of September the three Hampton Inns run by Lodging Host, Hampton Inn Hillsboro TX, Hampton Inn Livingston TX and the Hampton Inn in Marble Falls TX ranked #1, #5 and #11 in the state of Texas.  This is a fantastic accomplishment by the three hotels and is based on Hilton's SALT scores (Satisfaction and Loyalty Table) based on customer comment cards and Hilton inspections. No mês de setembro os três Hampton Inns executado por Alojamento Host, Hampton Inn Hillsboro TX, Hampton Inn Livingston TX e Hampton Inn em Marble Falls TX classificado # 1, # 5 e # 11 no estado do Texas. Este é um fantástico realização dos três hotéis e é baseado em dezenas de Hilton SALT Satisfaction (e Fidelização de mesa) com base em cartões de cliente comentário e inspecções Hilton.

In addition The Hillsboro property won the Hilton 3rd Quarter Hampton Inn Hall of Fame award being ranked #33 in the entire Hilton system. Além disso, a propriedade Hillsboro ganhou o 3 º Trimestre Hilton Hampton Inn prêmio Hall of Fame sendo classificado # 33 em todo o sistema Hilton.

September 29th, 2008 29 de setembro de 2008 LHHC hotels hit by Ike LHHC hotéis atropelado por Ike

Lodging Host lost three hotels temporarily. Alojamento anfitriã perdeu três hotéis temporariamente. Hurricane Ike hit TX and LA on September 12th 2008.  The Comfort Suites in La Porte, TX, the Hampton Inn in Livingston TX and the Holiday Inn Express and Suites in Livingston TX.  In addition the Hampton Inn in Hillsboro TX lost power briefly and the Holiday Inn Express and Suites in Marshall TX lost power for 2 days. Furacão Ike hit TX e LA em setembro de 2008 12. O Comfort Suites em La Porte, TX, Hampton Inn em Livingston TX and the Holiday Inn Express and Suites in Livingston TX. Além disso, a Hampton Inn em Hillsboro TX perdeu momentaneamente o poder e os Holiday Inn Express e Suites em Marshall TX perderam poder de 2 dias.

The Holiday Inn Express and Suites in Livingston sustained the most damage with water penetration to all guest rooms and public areas.  It should reopen late in the week of September 29th.  Mike Scavone headed up the efforts for the team.  The LHHC & hotel staff reacted quickly getting generators transported to the site for temporary power.  That provided enough electricity to allow lighting for crews to work, to do water extraction and power fans to lessen the growth of mold.  Outside contractors were secured immediately to replace carpet and padding, replace damaged sheetrock in walls and ceiling, paint and texture effected areas and eradicate mildew.  When power was restored the team was poised to move forward to minimize the loss created by Ike. O Holiday Inn Express and Suites in Livingston a maior parte dos danos sofridos com a penetração de água para todos os quartos e áreas públicas. Deve reabrir no final da semana de 29 de setembro. Mike Scavone encabeçados os esforços para a equipe. LHHC & The hotel staff reagiu geradores obtendo rapidamente transportado para o local para poder temporário. Que desde electricidade suficiente para permitir a iluminação para as tripulações de trabalhar, de fazer extracção da água e ventiladores para poder diminuir o crescimento do molde. fornecedores externos foram garantidos de imediato para substituir tapetes e estofamento, substituir as danificadas cal nas paredes e teto, pintura e textura efectuadas áreas e erradicar míldio. Quando a energia foi restabelecido a equipa estava preparada para avançar para minimizar os prejuízos criados por Ike.

The Hampton Inn in Livingston sustained minor roof damages and water penetration only to a couple public space and a few guest rooms.  Again the team quickly moved to minimize damages and take in the remaining guests of the Holiday Inn Express that were displaced by the large amount of damage to that hotel and employee and their families displaced by the storm.  When the hotel got power back a couple of days later, the hotel quickly opened rooms and worked with the City of Livingston to house emergency crews working in the area.  The hotel opened the rest of it's rooms the week of September 22nd even as repairs proceeded. O Hampton Inn em Livingston telhado sofrido danos menores e penetração de água somente para um casal espaço público e alguns quartos. Novamente a equipe rapidamente deslocado para minimizar prejuízos e tomar nas restantes hóspedes do Holiday Inn Express que foram deslocadas pela grande quantidade de danos para o hotel e empregado e suas famílias deslocadas pela tempestade. Quando o hotel tem o poder para trás um par de dias mais tarde, o hotel abriu rapidamente quartos e trabalhou com a Cidade de Livingston para casa emergência tripulações que trabalham na área. O hotel abriu o resto dos quartos é a semana de 22 de setembro até mesmo como reparos prosseguiam.

The Comfort Suites in La Porte TX was not as fast with power not restored until late in the week of September 22nd and access to the city restricted until early that same week.  The hotel sustained water damages to the first floor mostly due to the rising water.  But again the hotel and LHHC staff moved quickly to get repairs underway and reopened about 30 of their rooms later in the week of September 22nd, even as repairs continued, to provide much needed housing for emergency Utility crews doing repair work in surrounding communities. O Comfort Suites em La Porte TX não foi mais rápida e com potência não restaurada até tarde na semana de 22 de setembro e de acesso restrito para a cidade até o início que a mesma semana. O hotel danos sofridos água para o primeiro andar principalmente devido à subida da água . Mas novamente o hotel e os funcionários LHHC avançou rapidamente para obter reparações em curso e reabriu cerca de 30 dos seus quartos, mais tarde na semana de 22 de setembro, ainda como reparações continuada, tão necessária para proporcionar habitação para a emergência Utilitário tripulações fazendo trabalhos de reparação nas comunidades vizinhas.

Comfort Suites La Porte is the host hotel for the May 2008 Strawberry Festival held on the 16th and 17th, which is held at the Pasadena Convention Center FairGrounds on Fairmont Parkway in Pasadena Texas. Comfort Suites La Porte é o hotel de acolhimento de Maio de 2008 Strawberry Festival realizado nos dias 16 e 17, que é realizada no Los Angeles Convention Center Fairgrounds em Fairmont Parkway, em Pasadena, Texas. Come out and try a piece of the worlds largest and sweetest Strawberry Shortcake before it is all gone. Saia e tente um pedaço dos maiores mundos e doce Moranguinho antes que ele se foi embora.


© 2007 Hotel Lodging News | © 2007 Hotel Alojamento Notícias | iKon Wordpress Theme iKon Wordpress Theme by por TextNData TextNData | Powered by Wordpress | | Powered by Wordpress | rakCha web directory diretório web rakCha