ATLANTA , October 22, 2007 – IAHI, the Owners’ Association of IHG, announces the election of four new members to its Board of Directors: Bakulesh G. “Buggsi” Patel, Kevin Hilchey , Mark Zipperer, and Jose Paoli Montesinos. The announcement was made during the 2007 IHG Americas Investors & Leadership Conference, held October 22-24 in Dallas, アトランタ、 2007年10月22日 -i ahiは、所有者の協会i hg、選挙の4つの発表を、取締役会新メンバー: b akuleshG "でb uggsi"パテル、ケビンh ilchey、ークz ipperer、およびホセパオリモンテシノス。の発表ihgアメリカ大陸は、 2007年に行われた投資家&指導者会議、 10月22-24日に開かれたダラス、 Texas. テキサス州です。

Bakulesh G. “Buggsi” Patel is the Owner of BHG Hotels, a Lake Oswego, Oregon-based hotel/motel management and consulting firm. bakulesh G "でbuggsi " bhgホテルの所有者のパテルは、オスウィーゴ湖、オレゴン州ベースのホテル/モーテルの管理とコンサルティング会社です。 Patel has ownership interest in 21 hotels in パテルには21のホテルの所有権に関心を Oregon, オレゴン州、 Washington, ワシントン、 Idaho, アイダホ州、 Montana, モンタナ、 Iowa, アイオワ州、 Ohio, オハイオ州、 Michigan, and California. ミシガン州、およびカリフォルニア州です。 Two additional properties are currently under development. 2つの追加プロパティは、現在開発中です。 Patel has been a member of the IAHI since 2004 and has been a member of the Holiday Inn Express Committee since 2005. パテルiahiされて以来のメンバーは、 2004年とされ、ホリディインエクスプレス委員会のメンバである2005年以来です。 Patel graduated from the inaugural class of IAHI’s unique Leadership Institute in 2004. Patel served as Chairman of the Asian American Hotel Owners’ Association in 2000 and has been a member of the Executive Committee since 1997. パテルiahiクラスを卒業して就任のユニークなリーダーシップ研究会は2004年です。 パテル委員長として、アジアアメリカのホテル所有者協会、 2000年とされ、 1997年以来の執行委員会のメンバーです。 In addition, Patel is a perennial member and Director and past Executive Committee member of the American Hotel & Lodging Association. 加えて、パテル氏は、過去の多年生のメンバーと監督との執行委員会のメンバであるアメリカンホテル&ロッジング協会です。 Patel also was elected President of the Oregon Lodging Association in 1997-1998, and elected to a second term in 1998-1999. パテル氏が大統領に選ばれたのも、オレゴン州ロッジング協会、 1997-1998 、 2番目の任期で選出さ1998-1999 。

Kevin P. Hilchey is President and Founder of Longview, Texas-based Lodging Host Hotel Corporation, since 1984. ケビンp. hilcheyは、大統領との創始者ロングビュー、テキサス州のホストベースの宿泊ホテル株式会社は、 1984年以来です。 He has been active in the IAHI by serving on the Holiday Inn Express Brand Committee from 2003 to the present, and the Southern Regional Committee from 2001-2003. 彼iahiされてきたで活躍しているホリディインエクスプレスのブランドの配信を2003年から、現在の委員会、および南部の地域委員会二〇 〇一〜二〇 〇三です。 Hilchey co-founded the East Texas Hotel and Motel Association in 1982 and served as its President. He also has served on the Board and as President of the Legal Defense Fund for the Texas Hotel and Motel Association (TH&LA). hilchey共同設立の東協会が1982年にテキサス州ホテルやモーテルの社長として勤務。彼はまた、委員会が提供し、会長としての法的な防衛基金は、テキサス州ホテルやモーテル協会(木&ラ) 。 Read the rest of this entry » このエントリの残りの部分を読む»

LONGVIEW, TX (October 2007) - Among the renovations and new products currently being built, Lodging Host Hotel Corp anticipates 2008 being a year of growth across Texas and New Mexico.ロングビュー、テキサス( 2007年10月) -のうち、現在の改修および新製品を組み込み、宿泊ホストホテルコープ先取り2 008年にテキサス州とニューメキシコ州全体の成長です。

  • Lodging Host Hotel Corp has bought land in Longview, TX to build another Residence Inn by Marriott. The extended stay hotel will be located near the new Wal-Mart and Interstate 20 on the south side of Longview. This project is scheduled to open in Fall 2008.宿泊ホストホテルコープは、土地を買ったロングビュー、テキサスを構築するもう一つのResidence Inn By Marriott 。 、長期滞在の近くに新しいホテルはウォルマートとの間の南側に20ロングビューです。このプロジェクトは秋を予定して開いて2008 。
  • Holiday Inn Express Hotel & Suites in Marshall, TX is going up with a Summer 2008 anticipated opening. HolidayインExpressホテル&スイート、マーシャル、テキサスは上昇し、 2008年夏のオープニング予想です。
  • Best Western Inn at Circle T in Hamilton Texas is moving quickly now that rain has slowed. The hotel is within walking distance of Circle T Ranch Arena complete with Crossfire Cafe and Cantina.欧米のinnでサークルTインベストテキサス州ハミルトンは、今すぐに雨が衰えて迅速に移動します。当ホテルへは徒歩圏内のサークルトンアリーナ完全に牧場多門照射カフェとキャンティーナです。 Completion of the project is slated for January of 2008.完了したこのプロジェクトは、 2008年1月に予定されています。
  • With the completion of the purchase of Holiday Inn Express in Farmington New Mexico, Lodging Host plans a $1.2 million renovation. Once complete, the Farmington property will have an entire new interior and exterior look and feel. Completion is scheduled for April 2008.完成した折には、購入依頼のHoliday Innエクスプレスはニューメキシコ州ファーミントン、宿泊ホスト120万ドル改築を計画する。一度完了すると、全体のファーミントンプロパティには新しいインテリアとエントランスルックアンドフィールです。 2008年4月完成が予定されています。
  • Construction continues on the expansion of the Staybridge Suites in Las Cruces, New Mexico. The addition to the hotel will include 28 more suites and a common area for guests to gather. This project is expected to be completed between February and March 2008.建設の拡大を続けてラスクルーセスはstaybridgeスイートで、ニューメキシコ州で、当ホテルは、 28日に加えて他のスイートと、共通の事項をゲストを収集する。このプロジェクトは完了すると予想される2月と3月の間に2008 。

LAS CRUCES, NM (September 2007) - The X PRIZE Foundation, Holloman Air Force Base and the State of New Mexico announced a significant expansion of this year’s Wirefly X PRIZE Cup, which will be held at Holloman Air Force Base and Las Cruces October 26-28, 2007.ラスクルーセス、ニューメキシコ( 2007年9月) -のXプライズ財団、ホロマン空軍基地とニューメキシコの状態を発表した今年の大幅な拡大をw ireflyXプライズカップとなるとホロマン空軍基地で開かれたラスクルーセス10月26-28 、 2007 。

A true “rocket festival” held in beautiful New Mexico, the Wirefly X Prize Cup celebrates science, technology, space exploration and interactive education. The general public experiences how dreams about new frontiers come true through real-time competition for new aerospace technologies. 真の"ロケットフェスティバル"開催された美しいニューメキシコは、 wirefly Xプライズカップを祝う科学、技術、宇宙探査およびインタラクティブ教育については、一般の経験をどのよう新たなフロンティアの夢がかなうReal - Timeとの競争を通じて、新しい航空宇宙技術です。 Read the rest of this entry » このエントリの残りの部分を読む»

LONGVIEW, TX (August 10, 2007) - August 10th will be the final working day for our 2007 summer interns.  Over the previous 12 weeks, these college students have worked full-time positions in three of our hotels rotating through all the departments.  They have learned the in-and-out of hotel operations and have become valuable assets along the way.ロングビュー、テキサス( 2007年8月10日) -8月1 0日は私たちの最後の1日の労働時間を2 007年夏のインターンです。以上前の1 2週間、これらの大学の学生がフルタイムで働い3つのポジションを当ホテルのすべての部門を通じて回転します。彼らは、出たり入ったりのを学んだのホテルのオペレーションとの貴重な資産になって道に沿っています。

“The Lodging Host Internship has definitely been a positive and enriching experience.  It enables you to understand and work in every aspect of a hotel and see how all of the departments work together.  The program gives credence to the phrase ‘you can’t manage what you haven’t done’.  I would consider this program to be a valuable asset to any hospitality student. "ホストの宿泊施設は、明らかにインターンシップの経験も積極的にも豊かにします。それを使用すると、仕事を理解し、あらゆる面でのホテルのすべての部門にどのように協力します。このプログラムを信用してフレーズ'を管理することはできません。何をしていない' 。私はこのプログラムを検討する任意のおもてなしは、学生の貴重な資産です。 I thoroughly enjoyed my experience with Lodging Host and would recommend it to my peers.” stated Jennifer Geier, 2007 Summer Intern from the University of Houston, Hilton College of Hotel & Restaurant Management.私enjoyed私の経験を徹底的に宿泊ホストとはそれを私の同僚を推奨します。 "記載ジェニファーgeier 、 2007年夏のインターンからの大学のヒューストン、ヒルトンカレッジオブホテル&レストラン経営です。 Read the rest of this entry »このエントリの残りの部分を読む»

LAS CRUCES - (July 2007) - Staybridge Suites Las Cruces is having it’s annual client and guest appreciation party August 8th, from 5:30pm-7:30pm.ラスクルーセス-( 2 007年7月) -ラスクルーセスst aybridgeスイートは、毎年恒例のことも、クライアントとユーザーの感謝のパーティ製の8月8日、午後5時3 0分- 7 :分迄です。 The 50’s are back and Staybridge Suites is ready to rock ‘n roll!  Come join us in the hotel Great Room for old time cheeseburgers, sodas, malts and fun.  Great prizes and the best 50’s costume/outfit wins the grand prize.So grab your poodle skirts and leather jackets.  Don’t be square!  Staybridge Suites will be havin’ a rockin’ good time!  So come on out to the hop! 50のスイートはstaybridgeができる状態に戻るとロックのロール!来る問い合わせは、ホテルグレートルームに参加古い時間チーズバーガー、ソーダ、モルトし、楽しいです。大きな賞とベスト50の衣装/服装勝グランドグラブしてprize.soプードルスカートとレザージャケットです。ていてもスクエア! staybridgeスイートされるhavin 'をロックンロール楽しい時間を過ごす!ので、ホップを出て来る!

LONGVIEW, TX (August 1, 2007) - Lodging Host Hotel Corp announces upgrades to its’ hotel’s frequest-stay guest reward program.  The enhanced benefits are effective today, August 1, 2007.ロングビュー、テキサス( 2007年8月1日) -宿泊ホストホテルコープのアップグレードを発表その'ホテルのf request- s tayユーザーの報酬プログラムです。効果的な強化の利点は、今日、 2 007年8月1日です。

The upgraded reward program now gives those who make frequent reservations at our hotels more spending power.  The new MasterCard® can be spent anywhere MasterCard® debit cards are accepted.報奨プログラムのアップグレードによりこれらのwhoに頻繁に今すぐご予約を当ホテルの他の購買力します。 、新しいマスターカード®は、どこに使われることマスターカード®デビットカードもご利用いただけます。 Reloads will continue to take place on a monthly basis.  Each month members make hotel reservations under the First Choice Club®, their card will be reloaded the following month.再読み込みが継続して、毎月開催されます。 、毎月のメンバーにホテル予約されて、最初の選択肢クラブ® 、彼らのカードには、次の月日再読み込みします。 Read the rest of this entry »このエントリの残りの部分を読む»

LAS CRUCES, NM (June 2007) -  Staybridge Suites Las Cruces hosted a Give Kids the World Car Wash, Saturday, May 19th.  All proceeds benefited Give Kids the World - helping make dreams come true.  Hotel staff members volunteered their time to help make this event a huge success.ラスクルーセス、ニューメキシコ( 2007年6月) -s taybridgeスイートラスクルーセスホスト洗車を与える子供たちの世界で土曜日、 5月1 9日です。収益の恩恵を受けてすべての子供たちの世界与える-夢をかなえる手助けをします。ホテルのスタッフのメンバーに時間して手伝ってくれるボランティアこのイベントを大成功です。 Staybridge Suites will also host a bake sale and snow cone sale June 13th to help make “Dreams Come True”.  For details on how to participate, call Jason Guthrie, Staybridge Suites Director of Sales, at 505-521-7999. staybridgeスイートにもベイクセールを主催すると6月13日スノーコーンセールして手伝ってくれる"夢はかなう"への参加方法の詳細については、コールジェイソンガスリー、 staybridgeスイートディレクターの売上高は、 505-521-7999です。

LAS CRUCES, NM (May 2007) -  Staybridge Suites Las Cruces hosted the League of Women Voters of New Mexico, May 18-20th for their annual convention.  The group opened their convention by hosting a reception at the Staybridge Suites hotel.  Special guests of the League of Women Voters included the mayor of Las Cruces.  “We were honored to have the opportunity to host such a prestigious conference” says Jason Guthrie, Director of Sales.ラスクルーセス、ニューメキシコ( 2007年5月) -s taybridgeスイートラスクルーセス女性有権者連盟主催して、新しいメキシコ、 5月1 8- 2 0日の年次大会で、グループのオープン大会を主催するレセプションには、 s taybridgeスイートホテルです。スペシャルゲストの女性有権者連盟は、市長のラスクルーセス含まれるものです。 "われわれは光栄には、このような機会をホストする名門会議"は言うジェイソンガスリー、ディレクターの売上高です。

Christina Little of the League of Women Voters of New Mexico-Las Cruces chapter, stated, “I will certainly recommend the Staybridge Suites to my friends and business associates as a fine place to stay or have meetings.”クリスティーナほとんどの女性有権者連盟の新しいメキシコ-ラスクルーセス章は、 "私は確かに私の友人に推薦するstaybridgeスイートやビジネスアソシエイツとして場所をご滞在の罰金か、ミーティングです。 "

May 31st, 2007 2007年5月31日 Welcoming New Faces歓迎の新しい顔

LONGVIEW, TX (May 2007) - You will see some new faces around Lodging Host Hotel Corp managed hotels this summer.  Our summer internship program began May 21st.  This 12-week internship is for college hospitality or marketing majors seeking a career within the hospitality field.  They will spend the summer rotating through all the departments of our hotels learning the ins and outs of hotel management.ロングビュー、テキサス( 2007年5月) -いくつかの新しい顔が表示さ約ホストホテル宿泊施設管理公社、この夏のホテルです。私たち5月2 1日夏のインターンシッププログラムを開始します。この1 2週間のインターンシップは、ホスピタリティやマーケティングの大学の専攻を探してキャリア内のもてなしフィールドに入力します。かれらは夏を過ごす回転を通じて当ホテルのすべての部門の学習のアドインとアウトのホテルの経営です。

LAS CRUCES, NM (April 2007) - Staybridge Suites will be conducting its relocation blitz the week of April 16-19th, with a hosting of the Chamber of Commerce Business to Business after hours function on Thursday, April 19th from 5:30PM-7:30PM.  Staybridge Suites will be showcasing the hotel with show rooms, open public spaces, food and beverage for all Chamber members to come out and enjoy.  We will also be inviting prospective new clients in the field of relocation and transient housing out to view and enjoy the evening at Staybridge Suites-Las Cruces.ラスクルーセス、ニューメキシコ( 2007年4月) -s taybridgeスイートは、電撃的に実施し、移転年4月1 6- 1 9日の週に、商工会議所をホスティングするのは時間のためのビジネス機能をした後によると、 4月1 9日から午後5時3 0分- 7 :分迄です。 staybridgeスイートのホテルで、詳細は展示室、公共スペース開いて、食品および飲料のすべての箱にメンバーを出てくるし、お楽しみです。我々は将来の新しいクライアントにも招待の分野での移転と過渡住宅アウトを表示するし、お楽しみの夜-ラスクルーセスstaybridgeスイートです。


© 2007 Hotel Lodging News | © 2007ホテル宿泊ニュース| iKon Wordpress Theme ikon WordPressのテーマ by 〜によって TextNData textndata | Powered by Wordpress | |電源をWordPressの| rakCha web directory rakchaウェブディレクトリ