The Hampton Inn in Livingston recently appointed Becky Schomer as the new General Manager, moving from the sales position. Mike Deal has been appointed as the new Sales Manager, previously employed as the front desk manager. Le Hampton Inn Livingston récemment nommé Becky Schomer que le nouveau directeur général, le déplacement dans les points de vente. Deal Mike a été nommé le nouveau directeur des ventes, auparavant employé comme chef de réception. Becky has been with the Lodging Host family for eight years and Mike has been with the Lodging Host family for three years. Becky a été Logement avec la famille d'accueil pendant huit ans et Mike a été le Logement avec Famille d'accueil pour trois ans.
January 16th, 2008 16ème Janvier, 2008 You take care of her - let us take care of you. Vous prenez soin d'elle - nous prendre soin de vous.
Add some romance to your Valentine with our Ajoutez un peu de romantisme à votre Saint-Valentin avec nos
Love in Bloom Package Love in Bloom paquet
- Overnight accommodation for two at the Hampton Inn Une nuit d'hébergement pour deux personnes au Hampton Inn
- Relax in the King Spa room Détendez-vous dans la chambre King Spa
- Enjoy a hot breakfast Profitez d'un petit déjeuner chaud
- His and Hers massage Son massage et la sienne
- Dinner at the Rolling Hills Dîner à la Rolling Hills
Packages are available by contacting the Hampton Inn Livingston directly at (936) 327-2300. Les paquets sont disponibles en contactant le Hampton Inn Livingston directement au (936) 327-2300. A credit card is required at the time of booking. Une carte de crédit est requis au moment de la réservation. Cancellations must be made at least 72 hours prior to your scheduled arrival. Les annulations doivent être effectuées au plus tard 72 heures avant votre arrivée. Any cancellations made less than 72 hours prior to your scheduled arrival time will result in a cancellation fee. Toute annulation effectuée moins de 72 heures avant votre heure d'arrivée prévue donnera lieu à des frais d'annulation.
January 1st, 2008 1er Janvier, 2008 The Lodging Host New Year Shuffle Le gîte d'accueil nouvelle année shuffle
LONGVIEW, TX - With a new year comes new growth and Lodging Host Hotel Corp is preparing for a year of expansion. Lodging Host has been re-positioning managers to meet the current needs of the company. LONGVIEW, TX - Avec une nouvelle année vient une nouvelle croissance et d'hébergement d'accueil Hôtel Corp se prépare à une année d'expansion. Logement hôte a été re-positionnement des gestionnaires afin de répondre aux besoins actuels de la société.
December 1st, 2007 Décembre 1st, 2007 Giving Back to Our Hometown of Livingston Redonner à notre ville natale de Livingston
LIVINGSTON, TX - Staff at the Hampton Inn in Livingston are volunteering to donate food baskets this holiday season to local hometown families. The families were selected through the Livingston School District. One family has been selected for Thanksgiving and two families for Christmas. LIVINGSTON, TX - Le personnel de Hampton Inn Livingston sont volontaires pour donner des paniers alimentaires pendant les Fêtes locales ville natale familles. Les familles ont été sélectionnées par le district scolaire de Livingston. Une famille a été sélectionné pour deux de grâce et de Noël pour les familles. The baskets consist of a turkey and all the trimmings plus extra items of food staples. Les paniers se composent d'une dinde et tous les parures et majoration articles de denrées alimentaires de base.
Hampton Inn and Holiday Inn Express in Livingston are also participating in Toys for Tots . Toys are collected and then delivered to the local volunteer fire stations for delivery before Christmas. Hampton Inn et Holiday Inn Express à Livingston participent également à Jouets des tout-petits. Les jouets sont ensuite collectés et livrés à l'incendie local pour les stations de livraison avant Noël.
The City of Livingston will be in full Christmas Spirit this year while sponsoring the Livingston Hometown Christmas on December 8th. The day will feature a car show (with raffle for new car), petting zoo, pony carousel, wagon rides, carriage rides, the Christmas Train Village, arts & crafts vendors, entertainment and refreshments between 10:00 am and 9:00 pm. La ville de Livingston sera en plein esprit de Noël cette année, tandis que les auteurs de résidence Livingston Décembre Réveillon de Noël du 8. La journée comprendra une voiture show (avec tirage au sort pour nouvelle voiture), petite ferme, carrousel de poneys, voiture à cheval, randonnées transport, le Village de Noël de train, d'art et d'artisanat des fournisseurs, des divertissements et des rafraîchissements entre 10:00 am et 9:00 pm.
The day also includes a Jingle Bell Fun Run and Walk at 1:00pm. The run/walk is open to anyone interested in a little fun and friendly competition. A Best Holiday Outfit and Largest Theme-Dressed Group award will also be presented. La journée comprend également une Jingle Bell Fun Run and Walk à 1:00 pm. La course / marche est ouverte à tous ceux qui s'intéressent à un peu de plaisir et de compétition amicale. A Best Holiday Outfit et plus grand-Dressed Groupe de prix seront également présentés. Get your friends and neighbors together and join in the fun holiday event. Obtenez vos amis et voisins ensemble et joindre à la fête de vacances.
The Lighted Christmas Parade will begin at 6:00 pm And Santa Clause will be at City Hall from 7:00 pm to 9:00 pm for photos. Take an old fashioned hayride through Pedigo Park and enjoy the lighted holiday figures and other Christmas lights on display, from 6:00 pm - 9:00 pm. La Parade de Noël lumineux commencera à 6:00 PM et le Père Noël sera à l'hôtel de ville de 7:00 heures à 9:00 heures pour les photos. Prenez une ancienne hayride par Pedigo Park et profiter des vacances chiffres éclairés et d'autres lumières de Noël sur écran, à partir de 6:00 pm - 9:00 pm.
November 2nd, 2007 Novembre 2, 2007 Sub Prime Crash to Effect Hotels? Sous Premier Crash à effet-nous?
Longview, TX (November 2, 2007) - There has been much speculation as to what the crash in the sub-prime market is going to do to Hotel lending and construction. My quick answers would little and nothing respectively but let me explain because it is certainly not that simple. Longview, TX (Novembre 2, 2007) - Il ya eu beaucoup de spéculations sur ce que l'écrasement de la sous-Premier marché va faire à l'Hôtel de prêt et de la construction. Ma réponse serait rapide et peu de rien, respectivement, mais permettez-moi de vous expliquer, car il n'est certainement pas aussi simple que cela.
While hotel lending does not really have a sub-prime aspect in name it does have “conduit” lending. This lending source is used for stabilized operating hotels and is significantly more sophisticated than what was happening in the Housing sub-prime market. Bien que l'hôtel de prêt n'a pas vraiment un sous-Premier aspect de nom, il possède «conduite» de prêt. Cette source de prêt est utilisé pour les hôtels de fonctionnement stabilisé et est sensiblement plus sophistiqué que ce qui se passait dans le sous-logement principal marché. Read the rest of this entry » Lire le reste de cet article »
October 30th, 2007 Octobre 30th, 2007 Lodging Host Presents 2007 Annual Employee Awards Logement d'accueil présente annuel 2007 employés prix
LONGVIEW, TX (October 29, 2007) - Lodging Host Hotel Corp held its bi-annual Managers Lock-In Training Conference October 28-30 in Hillsboro, TX. The two-day conference hosted by the Hampton Inn Hillsboro was a time of training and team building for Lodging Host corporate employees and hotel managers. The final evening featured an awards dinner where the following employees were recognized for their excellent customer service and dedication to Lodging Host over the previous year. LONGVIEW, TX (Octobre 29, 2007) - Hôtel Logement hôte Corp a tenu sa bi-annuel gestionnaires de blocage dans la formation Conférence 28-30 Octobre à Hillsboro, TX. La conférence de deux jours organisée par le Hampton Inn Hillsboro est un temps de formation et l'esprit d'équipe pour le dépôt des employés des entreprises d'accueil et hôteliers. La dernière soirée en vedette un prix dîner où les employés ci-dessous ont été reconnus pour leur excellent service à la clientèle et le dévouement de Logement hôte rapport à l'année précédente.
Employee of the Year - Teresa Marcus Employé de l'année - Teresa Marcus
Hampton Inn Hampton Inn
Department Head of the Year - Becky Schomer Chef du Département de l'année - Becky Schomer
Hampton Inn Livingston Sales Manager Hampton Inn Livingston responsable des ventes
General Manager of the Year - Louis Christian Directeur général de l'année - Christian Louis
Holiday Inn Express Livingston General Manager Holiday Inn Express Livingston Directeur général
October 19th, 2007 Octobre 19th, 2007 New President for Texas Plants & Supply Announced Nouveau président pour le Texas plantes & Supply a annoncé
LONGVIEW, TX (October 19, 2007) - Congratulations to Will Swansey of Hampton Inn Livingston. Will has been promoted within the Lodging Host umbrella. He will be leaving his position as Maintenance Supervisor at the Hampton Inn Livingston to accept the position of President with Texas Plants & Supply in Longview Texas. Texas Plants & Supply is a landscaping company which specializes in the beatification of hotel properties. The landscaping company is co-owned and managed by Lodging Host Hotel Corp. LONGVIEW, TX (Octobre 19, 2007) - Félicitations à Will Swansey de Hampton Inn Livingston. Will a été promue au sein de l'hôte Logement parapluie. Il quittera son poste de superviseur de maintenance au Hampton Inn Livingston à accepter le poste de président avec Texas Plants & Supply Longview dans le Texas. Texas Plantes & Supply est une entreprise d'aménagement paysager qui se spécialise dans la béatification de l'hôtel propriétés. L'aménagement paysager société est co-détenu et géré par le dépôt d'hôte Hôtel Corp
September 20th, 2007 Septembre 20th, 2007 Recognized as a Hampton Key Partner Reconnu comme un partenaire clé de Hampton
HILLSBORO, TX (September 2007) - Since the opening of the Hampton Inn Hillsboro hotel, Lodging Host Hotel Corp now manages three Hampton Inn brand hotels including Marble Falls, Livingston and Hillsboro. All three Lodging Host Hotel Corp managed Hampton Inn hotels are located in Texas. Hillsboro, TX (Septembre 2007) - Depuis l'ouverture de Hampton Inn Hillsboro hôtel, Logement hôte Hôtel Corp gère maintenant les trois Hampton Inn marque, y compris les hôtels Marble Falls, Livingston et Hillsboro. Les trois Logement hôte géré Corp Hôtel Hampton Inn hôtels sont situés dans Texas.
With the opening of the third property, Hilton Hotels Corporation invited Lodging Host to join the Hampton group of Key Partners. A Key Partner is an owner, ownership group or management company that owns at least three Hampton brand hotels that we would like to continue doing future business with as a brand. This is an internal Hampton brand program.” stated Sheila Wright, Regional Director Product & Service with Hampton Brand Hotel Performance. Avec l'ouverture de la troisième propriété, Hilton Hotels Corporation Logement hôte invité à se joindre au groupe de Hampton principaux partenaires. L'un des partenaires principaux est un propriétaire, la propriété du groupe ou société de gestion qui possède au moins trois hôtels Hampton marque que nous tenons à continuer de le faire commerciales futures avec comme une marque. Il s'agit d'une marque interne Hampton programme. "a déclaré Sheila Wright, Directeur régional de produits et de service à l'Hôtel Hampton marque de performance.
The Lodging Host Hampton Key Partner meeting was held September 6th in Hillsboro where Lodging Host proudly accepted the partnership opportunity. Le Logement hôte Hampton partenaire clé réunion a eu lieu 6ème en Septembre où Hillsboro Logement hôte fièrement accepté l'opportunité de partenariat.
August 1st, 2007 Août 1st, 2007 First Choice Club® Features Upgraded First Choice Club ® Caractéristiques mis à jour
LONGVIEW, TX (August 1, 2007) - Lodging Host Hotel Corp announces upgrades to its’ hotel’s frequest-stay guest reward program. The enhanced benefits are effective today, August 1, 2007. LONGVIEW, Texas (août 1, 2007) - Hôtel Logement hôte Corp annonce des mises à niveau à son hôtel de séjour frequest guest programme de récompenses. Le renforcement avantages sont efficaces aujourd'hui, le 1 er août 2007.
The upgraded reward program now gives those who make frequent reservations at our hotels more spending power. The new MasterCard® can be spent anywhere MasterCard® debit cards are accepted. Le programme de récompense mis à jour donne maintenant ceux qui font souvent des réserves à nos hôtels plus le pouvoir d'achat. La nouvelle carte MasterCard ® peut être dépensé n'importe où MasterCard ® cartes de débit sont acceptées. Reloads will continue to take place on a monthly basis. Each month members make hotel reservations under the First Choice Club®, their card will be reloaded the following month. Recharge vont continuer à avoir lieu sur une base mensuelle. Chaque mois, les membres des réservations d'hôtel en vertu de la First Choice Club ®, leur carte sera rechargé le mois suivant. Read the rest of this entry » Lire le reste de cet article »
May 12th, 2007 Mai 12, 2007 Alabama-Coushatta Tribe POWWOW Alabama-powwow tribu Coushatta
LIVINGSTON, TX (May 2007) - The 39th Alabama-Coushatta Tribe Powwow will be held Friday June 1 & Saturday June 2, 2007. The first weekend in June at the Alabama-Coushatta Reservation near Livingston Texas American Indians from across the country will gather in their finest regalia to dance, sing, drum and reunite. LIVINGSTON, TX (Mai 2007) - La 39e Alabama-Coushatta Tribe Powwow aura lieu le vendredi 1 & Juin Samedi Juin 2, 2007. Le premier week-end de Juin à l'Alabama-Coushatta Réservation près de Livingston Texas Indiens de l'Amérique à travers le pays se réuniront dans leurs beaux insignes à la danse, chant, tambour et la réunification.
Nestled deep in the Big Thicket of East Texas lies Texas’ oldest Indian Reservation. Approximately 500 Alabama-Coushatta tribal members call these 4,600 acres of timberland their home. Niché au coeur de la Big Thicket de l'est du Texas le Texas est plus ancienne réserve indienne. Environ 500 Alabama-Coushatta tribales membres appellent ces 4600 hectares de bois de leur maison. The reservation goes to great lengths to honor their heritage while they carefully consider how decisions made today will affect the Tribe and its families seven generations forward and seven generations back. This traditional philosophy, combined with a faith-based focus on daily living, helps them stay committed to bettering themselves and their community. La réserve va de grands efforts pour honorer leur patrimoine alors qu'ils examiner attentivement comment les décisions prises aujourd'hui auront une incidence sur la tribu et de ses sept générations de familles avant et sept générations en arrière. Cette philosophie traditionnelle, combinée avec une base religieuse se concentrer sur la vie quotidienne, les aide à séjour engagés à améliorer eux-mêmes et leur communauté.
Anyone needing reservations with Hampton Inn or Holiday Inn Express in Livingston for the first weekend in June will need to call soon as possible.For a weekend of festive dancing, costumes, and the celebration of Native American traditions, visit www.alabama-coushatta.com. The tribe is also host to the annual Children’s Powwow held Saturday, November 24, 2007 in Livingston. Toute personne ayant besoin de réserves ou de Hampton Inn Holiday Inn Express à Livingston pour le premier week-end en Juin devront faire appel dès que possible.For un week-end de fête de la danse, costumes, et la célébration des traditions amérindiennes, visitez www.alabama-Coushatta. com. La tribu est également l'hôte de la annuel des enfants de Powwow tiendra samedi, Novembre 24, 2007 à Livingston.














