The Hampton Inn in Livingston recently appointed Becky Schomer as the new General Manager, moving from the sales position.  Mike Deal has been appointed as the new Sales Manager, previously employed as the front desk manager.最近のハンプトンインでリビングストンschomerとして新たに任命さベッキージェネラルマネージャからの売上高の位置に移動します。マイク取引され、新しいセールスマネージャーに任命さは、以前は次のフロントデスクとして雇われるマネージャを起動します。 Becky has been with the Lodging Host family for eight years and Mike has been with the Lodging Host family for three years.ベッキーされホストご家族の宿泊施設とマイクを8年間ホストされご家族の宿泊施設は3年間です。

Add some romance to your Valentine with our バレンタインにいくつかのロマンスを追加して当社

Love in Bloom Package 恋の花盛りパッケージ

  • Overnight accommodation for two at the Hampton Inn一晩宿泊施設は、 2つのHampton Inn
  • Relax in the King Spa roomリラックスしザキングスパルーム
  • Enjoy a hot breakfast温かい朝食を楽しむ
  • His and Hers massage彼と彼女のマッサージ
  • Dinner at the Rolling Hills夕食は、ローリングヒルズ

Packages are available by contacting the Hampton Inn Livingston directly at (936) 327-2300.パッケージがご利用され、ハンプトンインリビングストンに直接お問い合わせ( 936 )三百二十七〜二千三百です。 A credit card is required at the time of booking.クレジットカードが必要な時点で、予約します。 Cancellations must be made at least 72 hours prior to your scheduled arrival.キャンセルしなければならないし、少なくとも72時間前までにご到着する予定です。 Any cancellations made less than 72 hours prior to your scheduled arrival time will result in a cancellation fee.すべてキャンセルした場合の72時間未満の到着予定時刻の前にしては、結果的に予定をキャンセル料です。

LONGVIEW, TX - With a new year comes new growth and Lodging Host Hotel Corp is preparing for a year of expansion. Lodging Host has been re-positioning managers to meet the current needs of the company. ロングビュー、テキサス-と新年のホストが新たな成長と宿泊ホテルコープは、一年の準備を拡張します。宿泊施設の再ポジショニングホストされ、現在のニーズを満たす経営している。

Gloria McKelvey has temporarily left the Holiday Inn Express in Farmington, New Mexico. She will be returning to the hotel and Lodging Host in approximately six months. グロリアmckelveyは、一時的に左にあるHoliday Innエクスプレスでファーミントン、ニューメキシコです。 彼女はホテルに戻って約6ヶ月間のホストと宿泊します。 Janet Glynn, our prior Field Systems Consultant, has stepped in as manager of the Holiday Inn Express in Farmington during their renovation period. “I’m very excited to be a part of such a great team. I’m looking forward to watching the renovation make this hotel an even more comfortable and home-like experience.” Janet K. Glynn, MBA ジャネットグリン、私たちの前のフィールドシステムコンサルタント、マネージャは、階段状にはホリディインエクスプレスでファーミントン期間中に改装します。 "私は非常に興奮して部分は、このような素晴らしいチーム私は観賞を楽しみにしてこのホテルに改装、もっと快適に、ホームのような経験です。 "ジャネットk.グリン、 MBAプログラム Glynn will continue in management at the new Residence Inn Albuquerque hotel once open in 2008. グリンは今後の管理は、新規のResidence Innアルバカーキホテル2008年に一度開いています。 The corporate position of Field Systems Consultant has been filled by Nikki Patterson, formerly General Manager of the Hampton Inn Livingston. フィールドシステムコンサルタント企業の位置を日記に埋められてきたパターソンは、以前のゼネラルマネージャーのHampton Innリビングストンです。 Louis Christian, a Lodging Host manager for over 15 years, is currently filling the Hampton Inn Livingston management position. Christian is also training new managers during this time, preparing the company for future growth. Christian will move to Marshall, Texas to open the new Holiday Inn Express Marshall this spring. ルイキリスト教は、宿泊ホストマネージャを15年以上、ハンプトンインリビングストンは、現在の管理職を充てんしています。キリスト教でもこの時間の間にトレーニング新マネジャー、将来の成長のためにその会社を準備します。キリスト教へ移動マーシャル、テキサス州を開くには新しいHolidayインExpressマーシャルこの春です。 Holiday Inn Express Livingston welcomes Ms. Sandra Brown as manager. Brown is a recent hotel management graduate who has also been in training for the prior 90 days with Christian. HolidayインExpressリビングストン歓迎サンドラブラウンさんとしてマネージャを起動します。ブラウンは、最近のホテル経営大学院で訓練をwhoでも、前の90日間とキリスト教のです。 Down in south Texas, the building of a hotel in Hamilton Texas has caused a shift from the manager at Plantation Suites in Port Aransas (Monica Blackwell) to take the new property when it opens. ダウンの南テキサス州、テキサス州ハミルトンのホテルで建物にシフトするからのマネージャが原因でプランテーションスイートのポートアランサス(モニカブラックウェル)の新しいプロパティを取るときにポップアップします。 Her position will be filled by Geneva Peacock, coming from the second position at Candlewood Suites in Round Rock. 彼女の位置が自動的に入力されジュネーブ孔雀、 2番目の位置からキャンドルウッドスイートでラウンドロックします。

LIVINGSTON, TX - Staff at the Hampton Inn in Livingston are volunteering to donate food baskets this holiday season to local hometown families. The families were selected through the Livingston School District. One family has been selected for Thanksgiving and two families for Christmas.リビングストン、テキサス-スタッフは、ボランティアのH amptonI nn、リビングストンは、今年のホリデーシーズンのバスケットを寄付する食品を地元出身ご家族のご家族が選ばれたリビングストンを通じて学区です。 1つが選択されてご家族と2つの家族のクリスマスに感謝します。 The baskets consist of a turkey and all the trimmings plus extra items of food staples. トルコとのバスケットを構成するあらゆる種類の付け合わせプラス余分な商品の食糧Staples等があります。

Hampton Inn and Holiday Inn Express in Livingston are also participating in Toys for Tots . Toys are collected and then delivered to the local volunteer fire stations for delivery before Christmas. ハンプトンインとHolidayインExpressでリビングストンにも参加して 、すべての玩具 。玩具の収集と入力し、地元のボランティア消防局に配信さクリスマス前に配達します。

The City of Livingston will be in full Christmas Spirit this year while sponsoring the Livingston Hometown Christmas on December 8th. The day will feature a car show (with raffle for new car), petting zoo, pony carousel, wagon rides, carriage rides, the Christmas Train Village, arts & crafts vendors, entertainment and refreshments between 10:00 am and 9:00 pm. リビングストン市のクリスマスの精神をフルに後援している間、今年の クリスマスリビングストン 12月8日 出身地 です。その日には、車の詳細(おラッフルの新型車) 、子供動物園、ポニーカルーセル、ワゴンの乗り物、乗物乗り物は、クリスマストレイン村、アーツアンドクラフツベンダー、エンターテイメント、軽食午前10時と午後9時までの間です。

The day also includes a Jingle Bell Fun Run and Walk at 1:00pm. The run/walk is open to anyone interested in a little fun and friendly competition. A Best Holiday Outfit and Largest Theme-Dressed Group award will also be presented. この日も含まれて実行し、徒歩ジングルベル楽しい午後1時です。指定して実行/歩くには誰でも興味があるのはささやかな楽しみと切磋琢磨しています。 、最高の休日の服にして最大のテーマな服を着たグループ賞にも紹介します。 Get your friends and neighbors together and join in the fun holiday event. お友達やご近所の人たちと一緒に参加して楽しい休日のイベントです。

The Lighted Christmas Parade will begin at 6:00 pm And Santa Clause will be at City Hall from 7:00 pm to 9:00 pm for photos. Take an old fashioned hayride through Pedigo Park and enjoy the lighted holiday figures and other Christmas lights on display, from 6:00 pm - 9:00 pm. クリスマスの点灯は午後6時まで、パレードが開始されるサンタクロースはシティホールから午後7時から午後9時までの写真です。ヘイライドを取る昔ながらのpedigo公園経由し、お楽しみフィギュアやその他のクリスマス休暇の照明灯を展示、午後6時-午後9時0 0分です。

Longview, TX (November 2, 2007) - There has been much speculation as to what the crash in the sub-prime market is going to do to Hotel lending and construction.  My quick answers would little and nothing respectively but let me explain because it is certainly not that simple.ロングビュー、テキサス( 2007年11月2日) -にされ多くの墜落事故にどのような憶測は、サブプライム市場は、貸し付けとは何をしたらいいの建設を送信します。マイリトルとすぐに回答がないので、それぞれが説明させては、確かにそれほど単純ではない。

While hotel lending does not really have a sub-prime aspect in name it does have “conduit” lending.  This lending source is used for stabilized operating hotels and is significantly more sophisticated than what was happening in the Housing sub-prime market.貸出はありません本当にながらホテルにはサブプライムの側面に名前を付けますがある"導管"融資します。この融資のソースが使われているオペレーティングホテルや安定化が大幅に何が起こっているよりもより洗練された住宅サブプライム市場です。 Read the rest of this entry »このエントリの残りの部分を読む»

LONGVIEW, TX (October 29, 2007) - Lodging Host Hotel Corp held its bi-annual Managers Lock-In Training Conference October 28-30 in Hillsboro, TX. The two-day conference hosted by the Hampton Inn Hillsboro was a time of training and team building for Lodging Host corporate employees and hotel managers. The final evening featured an awards dinner where the following employees were recognized for their excellent customer service and dedication to Lodging Host over the previous year.ロングビュー、テキサス( 2007年10月29日) -宿泊ホストホテルコープの年二回開かれたロックイントレーニングマネージャー会議ヒルズバロ年1 0月2 8-30で、テキサスします。 、 2日間の会議が主催するのH amptonI nnヒルズバロは、時間のトレーニングホストとチームビルディング企業の従業員と宿泊ホテルマネージャーです。目玉商品の賞ディナーの最後の夜には、次の従業員が認識してどこに優れた顧客サービスと献身をホストする宿泊施設、前の年です。

teresa.gif Employee of the Year - Teresa Marcus 従業員オブザイヤー-テレサマーカス

Hampton Inn ハンプトンイン On the Lake Marble Falls Guest Representative湖の大理石の滝を検索するユーザーの代表

becky.gif Department Head of the Year - Becky Schomer 部門ヘッドオブザイヤー-ベッキーs chomer

Hampton Inn Livingston Sales Manager ハンプトンインリビングストンセールスマネージャー

louis.gif General Manager of the Year - Louis Christian ゼネラルマネージャーオブザイヤー -ルイキリスト教

Holiday Inn Express Livingston General Manager HolidayインExpressリビングストンゼネラルマネージャー

LONGVIEW, TX (October 19, 2007) - Congratulations to Will Swansey of Hampton Inn Livingston. Will has been promoted within the Lodging Host umbrella. He will be leaving his position as Maintenance Supervisor at the Hampton Inn Livingston to accept the position of President with Texas Plants & Supply in Longview Texas. Texas Plants & Supply is a landscaping company which specializes in the beatification of hotel properties. The landscaping company is co-owned and managed by Lodging Host Hotel Corp. ロングビュー、テキサス( 2007年10月19日) -s wanseyの お祝いをさ ンプトンインリビングストンします。推進されてきましたには、ホストの傘の宿泊施設です。残し彼は自分の立場としては、メンテナンスのスーパーバイザーのH amptonI nnリビングストンを受け入れるの位置を大統領にテキサス州テキサス州ロングビュー植物&供給されています。テキサス州の植物&供給を専門的には、造園会社の授福のホテルのプロパティを表示します。の造園会社が共同所有し、管理されホスト宿泊ホテル株式会社

logo_hicolor_gif.gif HILLSBORO, TX (September 2007) - Since the opening of the Hampton Inn Hillsboro hotel, Lodging Host Hotel Corp now manages three Hampton Inn brand hotels including Marble Falls, Livingston and Hillsboro. All three Lodging Host Hotel Corp managed Hampton Inn hotels are located in Texas.ヒルズバロ、テキサス( 2007年9月) -以来、開口部のH amptonI nnヒルズバロホテル、宿泊施設を管理するホストのホテルコープのH amptonI nnブランドのホテルを含む3つの大理石の滝、リビングストンとヒルズバロします。 3つすべてのホストのホテル宿泊施設管理公社のH amptonI nnホテルは位置しテキサス州です。

With the opening of the third property, Hilton Hotels Corporation invited Lodging Host to join the Hampton group of Key Partners.  A Key Partner is an owner, ownership group or management company that owns at least three Hampton brand hotels that we would like to continue doing future business with as a brand. This is an internal Hampton brand program.” stated Sheila Wright, Regional Director Product & Service with Hampton Brand Hotel Performance. 3番目のプロパティの開口部は、ヒルトンホテルの宿泊招待ホストに参加する企業グループのキーパートナーハンプトン。 、重要なパートナーは、オーナーは、グループまたは管理会社の所有権を所有ハンプトン少なくとも3つのブランドのホテルを続行することにしたい今後の事業としてのブランドがありますが、これは、内部ハンプトンブランドプログラムです。 "記載シーラライト、地域ディレクター製品&サービスをハンプトンブランドホテルのパフォーマンスです。

The Lodging Host Hampton Key Partner meeting was held September 6th in Hillsboro where Lodging Host proudly accepted the partnership opportunity.ホストの宿泊ハンプトン重要なパートナー会議が開かれた9月6日に宿泊ホストヒルズバロどこ誇らしげに利用することがパートナーシップの機会です。

LONGVIEW, TX (August 1, 2007) - Lodging Host Hotel Corp announces upgrades to its’ hotel’s frequest-stay guest reward program.  The enhanced benefits are effective today, August 1, 2007.ロングビュー、テキサス( 2007年8月1日) -宿泊ホストホテルコープのアップグレードを発表その'ホテルのf request- s tayユーザーの報酬プログラムです。効果的な強化の利点は、今日、 2 007年8月1日です。

The upgraded reward program now gives those who make frequent reservations at our hotels more spending power.  The new MasterCard® can be spent anywhere MasterCard® debit cards are accepted.報奨プログラムのアップグレードによりこれらのwhoに頻繁に今すぐご予約を当ホテルの他の購買力します。 、新しいマスターカード®は、どこに使われることマスターカード®デビットカードもご利用いただけます。 Reloads will continue to take place on a monthly basis.  Each month members make hotel reservations under the First Choice Club®, their card will be reloaded the following month.再読み込みが継続して、毎月開催されます。 、毎月のメンバーにホテル予約されて、最初の選択肢クラブ® 、彼らのカードには、次の月日リローデッドです。 Read the rest of this entry »このエントリの残りの部分を読む»

LIVINGSTON, TX (May 2007) - The 39th Alabama-Coushatta Tribe Powwow will be held Friday June 1 & Saturday June 2, 2007.  The first weekend in June at the Alabama-Coushatta Reservation near Livingston Texas American Indians from across the country will gather in their finest regalia to dance, sing, drum and reunite.リビングストン、テキサス( 2007年5月) -第3 9回アラバマ- c oushatta部族の集まりが開かれる6月1日金曜日&土曜日2 007年6月2日です。年6月の最初の週末には、アラバマ州-テキサス州リビングストンc oushatta予約アメリカインディアンから近く、全国に集める最高の御庭で彼らをダンス、歌、ドラムと再会します。

Nestled deep in the Big Thicket of East Texas lies Texas’ oldest Indian Reservation.  Approximately 500 Alabama-Coushatta tribal members call these 4,600 acres of timberland their home.茂みの中の大きな位置の奥深くにあるテキサス州テキサス州東部'最古のインディアン居留地です。 coushatta部族のメンバー約500アラバマ- 4600エーカーのティンバーランド呼び出し、これらの自宅です。 The reservation goes to great lengths to honor their heritage while they carefully consider how decisions made today will affect the Tribe and its families seven generations forward and seven generations back.  This traditional philosophy, combined with a faith-based focus on daily living, helps them stay committed to bettering themselves and their community.予約が自分たちの伝統に敬意を払うために大きな長さを慎重に検討しながら今日はどのように影響を与える決定部族とそのご家族7世代進むと7つの世代の先頭です。この伝統的な哲学では、ベースの信仰を組み合わせて日常生活に焦点を当てる、助けてご滞在、自分自身とコミュニティを改善します。

Anyone needing reservations with Hampton Inn or Holiday Inn Express in Livingston for the first weekend in June will need to call soon as possible.For a weekend of festive dancing, costumes, and the celebration of Native American traditions, visit www.alabama-coushatta.com.  The tribe is also host to the annual Children’s Powwow held Saturday, November 24, 2007 in Livingston.誰に予約を必要とハンプトンインまたはHolidayインExpressでリビングストン年6月の最初の週末にはすぐにpossible.forを呼び出す必要が週末の陽気な踊り、衣装、お祝いのネイティブアメリカンの伝統と、訪問www.alabama - coushattaです。入力してください。その部族はホストにも開かれた毎年恒例の儀式を行う子供たちの土曜日、 2007年11月24日のリビングストンです。


© 2007 Hotel Lodging News | © 2007ホテル宿泊ニュース| iKon Wordpress Theme ikon WordPressのテーマ by 〜によって TextNData textndata | Powered by Wordpress | |電源をWordPressの| rakCha web directory rakchaウェブディレクトリ