From the sound of ringing phones, it is evident that folks are getting out their calendars, checking kids’ sports schedules, and calling to plan their summer vacations. Vom Klang der Telefone klingeln, es ist offensichtlich, dass Leute bekommen ihre Kalender-, Kontroll-Kinder "Sport-Listen, und mit der Aufforderung zu planen ihre Sommerferien. Port Aransas has become one of the most popular vacation locations in the country, and everyone knows that reservations need to be made early. Port Aransas hat sich zu einem der beliebtesten Ferien Standorte im Land, und jeder weiß, dass Reservierungen vorgenommen werden müssen früh.
With 16 miles of beautiful beaches, fishing opportunities galore and many, many terrific restaurants, the island offers the perfect vacation get-away. Eventhough there are often large crowds, Port “A” has a personality and charm that causes visitors to relax and leave the pressures of their everyday lives behind. Even if you’ve been here a million times, there is something about being in paradise that makes you yearn to return and return again. For those who have never been, a wonderful new experience awaits. Mit 16 km von schönen Stränden, Fangmöglichkeiten galore und viele, viele tolle Restaurants, die Insel bietet den perfekten Urlaub get-away. Auch wenn es immer wieder große Menschenmengen, Port "A" hat eine Persönlichkeit und Charme, die bewirken, dass die Besucher sich zu entspannen und verlassen den Druck von ihrem Alltag hinter. Selbst wenn Sie schon hier eine Million mal, es ist etwas, in das Paradies macht Sie sehnen sich nach Rückkehr und wieder zurück. Für diejenigen, waren noch nie, eine wunderbare neue Erfahrung erwartet.
Sandfest, the annual Sand Sculptor contest, drew 100,000 visitors to the island. Sandfest, den jährlichen Wettbewerb Sand Bildhauer, zog 100000 Besucher auf der Insel. The professional sculptors began their masterful handiwork Friday morning, and judging was done Sunday. Die professionelle Bildhauer begann ihre meisterhafte Handarbeit Freitag Morgen, und die Beurteilung erfolgte Sonntag. There were also amateur and children’s competitions as well as a learning mountain. Es gab auch Amateur-und Kinder-Wettbewerbe sowie eine Lern-Berg. And, of course, there were many craft and food booths to enjoy. Und natürlich gab es viele Handwerks-und Lebensmittel-Stände zu genießen. It is one of the most popular events held in Port A, and, by all accounts, everyone had a wonderful time. Es ist eine der beliebtesten Veranstaltungen in Port A, und nach allem, jeder hatte eine wunderbare Zeit.
Jessica Foster recently gave birth to a healthy baby boy. Jessica Foster kürzlich gebar ein gesundes Baby boy. His name is Edward Isaiah Foster. He was 4 lbs 11 oz and 18.5 inches long. Mother and child are doing fine. Sein Name ist Edward Jesaja Foster. Er war 4 lbs 11 Unzen und 18,5 cm lang. Mutter und Kind gut geht.
Welcome back to Abby McGee. Willkommen zurück auf Abby McGee.
April 17, 2008 17. April 2008
Staybridge Suites Las Cruces hosts its 2nd ribbon cutting on Thursday, April 17, 2008 to celebrate its 28 additional suites, to its existing 87 suite property. In addition to celebrating our 28 additional suites, we’ve added a “Just like home theater”, internet cafe, and additional guest public space area. The Las Cruces Chamber of Commerce, Mesilla Valley Economic Alliance and the community helped celebrate this momentous event. Staybridge Suites Las Cruces Gastgeber seine 2. Farbband Schneiden am Donnerstag, 17. April 2008 zur Feier seines 28 zusätzliche Suiten, auf ihr bestehendes 87 Suite Eigentum. Zusätzlich zu feiern unser 28 zusätzliche Suiten, wir haben ein "Just like home theater" , Internetcafé, und zusätzliche Gast öffentlichen Raum. Der Las Cruces Chamber of Commerce, Mesilla Valley Wirtschafts-Bündnis und die Gemeinschaft dazu beigetragen, feiern dieses Ereignis.
The Staybridge Suites Las Cruces also congratulates, Sonny Gonzales, the winner of our Las Vegas giveaway! From our staff to our community we thank you for helping us celebrate in our success. We look forward to providing our community with superior lodging accommodations and the highest quality of guest service! Die Staybridge Suites Las Cruces auch gratuliert, Sonny Gonzales, der Gewinner unseres Las Vegas Giveaway! Von unserem Personal in unserer Community wir danken Ihnen für das Helfen Sie uns feiern Sie in unseren Erfolg. Wir freuen uns darauf, unsere Gemeinschaft mit überlegener Unterkunft Unterkunft und den höchsten Qualität der Gast-Service!
Comfort Suites La Porte is the host hotel for the May 2008 Strawberry Festival held on the 16th and 17th, which is held at the Pasadena Convention Center FairGrounds on Fairmont Parkway in Pasadena Texas. Comfort Suites La Porte ist der Gastgeber des Hotels für den Mai 2008 Strawberry Festival am 16. und 17., der findet auf der Pasadena Convention Center Messegelände in Fairmont Parkway in Pasadena Texas. Come out and try a piece of the worlds largest and sweetest Strawberry Shortcake before it is all gone. Kommen Sie und versuchen Sie es mit einem Stück der weltweit größte und süßeste Strawberry Shortcake, bevor es ist alles vorbei.
Comfort Suites La Porte is proud to sponsor Stephanie Bellew in the 2008 Miss Sylvan Beach. Comfort Suites La Porte ist stolz darauf, Sponsor Stephanie Bellew in die 2008 Miss Sylvan Beach. In 2007 Comfort Suites sponsored Stephanie and she came in First Runner up. Im Jahr 2007 Comfort Suites gesponsert Stephanie und sie kamen in der First Runner-up. We wish good luck to Stephanie for 2008 to become Miss Sylavn Beach during La Porte’s Sylvan Beach day on April 26th. Wir wünschen viel Glück für Stephanie für das Jahr 2008 zu Miss Sylavn Beach während La Porte's Sylvan Beach Tag auf der 26. April.
Motorhead Maniacs Motorhead Maniacs
Don Schumacher Racing, Comfort Suites La Porte, Main 101 Grill & Bar, Coupland Signs and the City of La Porte Main Street Program will sponsor the Motorhead Maniacs on Thursday, March 27, 2008 from 6:00pm- 9:00pm in Downtown La Porte Don Schumacher Racing, Comfort Suites La Porte, Main 101 Grill & Bar, Coupland Zeichen und der Stadt La Porte Main Street Programm wird Sponsor der Motorhead Maniacs am Donnerstag, 27. März 2008 von 6.00 Uhr-9.00 Uhr in Downtown La Porte
Lodging Host Hotel Corp announced today that it has taken over management of the Wingate Inn in Madison GA as of February the 4 th . Kevin P. Hilchey, President of Lodging Host, made this announcement. According to Mr. Hilchey “We have a lot of experience in Interstate locations in smaller communities.” According to Mr. Hilchey, “We look for this to be a very good project for us as because the hotel is first new construction in the Madison market in a number years and therefore will be the top of the market product wise. Unterkünfte Host Hotel Corp gab heute bekannt, dass sie getroffen hat, über Verwaltung der Wingate Inn in Madison GA Stand Februar die 4 th. Kevin S. Hilchey, Präsident Unterkünfte Host, machte diese Ankündigung. Nach Herr Hilchey "Wir haben eine Menge Erfahrung in der Interstate Standorten in kleineren Gemeinden. "Laut Herrn Hilchey," Wir suchen dass es sich hierbei um ein sehr gutes Projekt für uns, denn das Hotel ist in erster Neubau im Madison Markt in einer Reihe Jahren und daher wird die Anfang des Marktes Produkt klug. The hotel opened in June of 2007, has interior corridors, indoor pool, spa, extensive free continental breakfast in the lobby area, free High Speed Internet access in every guest room, guest coin laundry, business center and all of the other amenities that the educated traveler is looking for in a hotel product today.” “There is very definitely a strong market for this product.” according to Mr. Hilchey. “The hotel market in Madison was in need of an up to date product. This is the right product in the right market. This product also fits well into our current program of cross marketing of our hotels. With another hotel opening shortly in the Eastern Georgia area we hope to build a strong representation in the area. We will offer our “First Choice” corporate program at the hotel.” Das Hotel eröffnet im Juni 2007, hat Innen-Korridore, Hallenbad, Spa, umfangreiches kostenloses kontinentales Frühstück in der Lobby, kostenlosem High-Speed-Internetzugang in jedem Zimmer, Gäste-Münze Wäscherei, Business Center und alle anderen Annehmlichkeiten, dass die gebildete Reisende ist auf der Suche nach einem Hotel in Produkt heute. "" Es ist definitiv ein sehr starker Markt für dieses Produkt. ", so Herr Hilchey." Der Hotelmarkt in Madison war benötigen eine aktuelle Produkt. Dies ist die richtige Produkt am richtigen Markt. Dieses Produkt passt auch gut in unser aktuelles Programm der grenzüberschreitenden Vermarktung von unseren Hotels. Mit einem anderen Hotel eröffnet in Kürze im östlichen Bereich Georgien hoffe, dass wir eine starke Vertretung in der Gegend. Wir bieten unseren "Erste Choice "-Programm Corporate im Hotel."

ConocoPhillips honored Hotel Phillips with an outstanding safety award. ConocoPhillips geehrt Hotel Phillips mit einer hervorragenden Safety Award. The award is presented for maintaining an accident and incident FREE property in 2007. Die Auszeichnung wird für die Führung eines Unfall-und Zwischenfall freies Eigentum im Jahr 2007. Hotel Phillips was the only ConocoPhillips property in Bartlesville to receive this award. Great job team! Hotel Phillips war der einzige ConocoPhillips Immobilien in Bartlesville zu erhalten diese Auszeichnung. Team Great job! Keep up the good work. Halten Sie sich die gute Arbeit.

Las Cruces, New Mexico: Staybridge Suites; Carol Hughes of Zia Engineering recently returned from her grand prize winning of the 50’s party given by the Staybridge Suites in August 2007. Las Cruces, New Mexico: Staybridge Suites; Carol Hughes von Zia Engineering vor kurzem zurückgekehrt aus ihrem Hauptpreis zu gewinnen von den 50's Party, die von der Staybridge Suites im August 2007. Carol and her husband won accommodations at the Staybridge Suites in Cleveland and complimentary tickets to the Rock and Roll Hall of Fame. Carol und ihr Ehemann gewann Unterkünfte in der Staybridge Suites in Cleveland und kostenlose Eintrittskarten für die Rock and Roll Hall of Fame. Zia Engineering is a continued patron of the Staybridge Suites Las Cruces and participates in the First Choice Loyalty Program through Lodging Host Hotel Corp. “We appreciate your continued support and are thrilled to hear about your wonderful vacation”, stated Jason Guthrie-Director of Sales at the Staybridge Suites. Zia Engineering ist eine fortgesetzte Schirmherr des Staybridge Suites Las Cruces und beteiligt sich an der First Choice Treueprogramm durch Host Unterkünfte Hotel Corp "Wir bedanken uns für Ihre anhaltende Unterstützung und sind begeistert zu hören, zu Ihrem wunderbaren Urlaub", erklärte Jason Guthrie-Director of Sales in der Staybridge Suites. Staybridge Suites Las Cruces hosts an annual client and guest appreciation party every summer. Staybridge Suites Las Cruces Gastgeber eines jährlichen Client und Bewertung der Wertschätzung jedes Sommer-Party. We look forward to another exciting evening in 2008. Wir freuen uns auf ein weiteres spannendes Abend in 2008. Stay tuned for details! Stay tuned for details!