From the sound of ringing phones, it is evident that folks are getting out their calendars, checking kids’ sports schedules, and calling to plan their summer vacations. De son de la sonnerie des téléphones, il est évident que les gens reçoivent de leurs calendriers, le contrôle des jeunes sportifs horaires, et demandant à planifier leurs vacances d'été. Port Aransas has become one of the most popular vacation locations in the country, and everyone knows that reservations need to be made early. Port Aransas est devenu l'un des plus populaires lieux de vacances dans le pays, et tout le monde sait que les réserves doivent être faites le plus tôt possible.
With 16 miles of beautiful beaches, fishing opportunities galore and many, many terrific restaurants, the island offers the perfect vacation get-away. Eventhough there are often large crowds, Port “A” has a personality and charm that causes visitors to relax and leave the pressures of their everyday lives behind. Even if you’ve been here a million times, there is something about being in paradise that makes you yearn to return and return again. For those who have never been, a wonderful new experience awaits. Avec 16 kilomètres de belles plages, les possibilités de pêche en cascade et beaucoup, beaucoup d'excellents restaurants, l'île offre le parfait obtenir de vacances-là. Même si il ya souvent de grandes foules, Port "A" a une personnalité et le charme qui cause les visiteurs à se détendre et laisser les pressions de leur vie de tous les jours derrière. Même si vous avez été ici un million de fois, il ya quelque chose d'être au paradis qui vous aspirent au retour et revenir. Pour ceux qui n'ont jamais été, une nouvelle expérience merveilleuse attend.
Sandfest, the annual Sand Sculptor contest, drew 100,000 visitors to the island. Sandfest, le rapport annuel de sable Sculpteur concours, a 100000 visiteurs de l'île. The professional sculptors began their masterful handiwork Friday morning, and judging was done Sunday. Les sculpteurs professionnels ont commencé leur œuvre magistrale vendredi matin, et l'évaluation a été faite dimanche. There were also amateur and children’s competitions as well as a learning mountain. Il y avait aussi des amateurs et des enfants du concours ainsi qu'un apprentissage de montagne. And, of course, there were many craft and food booths to enjoy. Et, bien sûr, il y avait beaucoup de l'artisanat et des stands de nourriture apprécier. It is one of the most popular events held in Port A, and, by all accounts, everyone had a wonderful time. Il est un des plus populaires manifestations organisées à Port A, et, par tous les comptes, tout le monde avait un temps magnifique.
Jessica Foster recently gave birth to a healthy baby boy. Jessica Foster a récemment donné naissance à un bébé garçon en bonne santé. His name is Edward Isaiah Foster. He was 4 lbs 11 oz and 18.5 inches long. Mother and child are doing fine. Son nom est Isaïe Edward Foster. Il était de 4 lbs 11 Oz et 18,5 cm de long. Mère et enfant sont bonnes performances.
Welcome back to Abby McGee. Bienvenue à Abby McGee.
April 17, 2008 Avril 17, 2008
Staybridge Suites Las Cruces hosts its 2nd ribbon cutting on Thursday, April 17, 2008 to celebrate its 28 additional suites, to its existing 87 suite property. In addition to celebrating our 28 additional suites, we’ve added a “Just like home theater”, internet cafe, and additional guest public space area. The Las Cruces Chamber of Commerce, Mesilla Valley Economic Alliance and the community helped celebrate this momentous event. Staybridge Suites Las Cruces organise sa 2e inauguration aura lieu le jeudi 17 avril 2008 pour célébrer ses 28 suites supplémentaires, à sa suite la propriété 87. En plus de célébrer notre 28 autres suites, nous avons ajouté un "Comme à la maison de théâtre" , Internet café, et d'autres guest espace public. Las Cruces La Chambre de commerce, Mesilla Valley Economic Alliance et la communauté a permis de célébrer cet événement capital.
The Staybridge Suites Las Cruces also congratulates, Sonny Gonzales, the winner of our Las Vegas giveaway! From our staff to our community we thank you for helping us celebrate in our success. We look forward to providing our community with superior lodging accommodations and the highest quality of guest service! Le Staybridge Suites Las Cruces félicite également, Sonny Gonzales, le gagnant de notre concours Las Vegas! Partir de notre personnel à notre communauté nous vous remercions de nous aider à célébrer notre succès. Nous espérons que notre communauté d'hébergement de qualité supérieure et logements le plus élevé guest qualité de service!
Comfort Suites La Porte is the host hotel for the May 2008 Strawberry Festival held on the 16th and 17th, which is held at the Pasadena Convention Center FairGrounds on Fairmont Parkway in Pasadena Texas. Comfort Suites La Porte est l'hôte de l'hôtel Mai 2008 Strawberry Festival qui s'est tenu les 16 et 17, qui se tient au Convention Center Pasadena foire sur Fairmont Parkway à Pasadena au Texas. Come out and try a piece of the worlds largest and sweetest Strawberry Shortcake before it is all gone. Venez essayer et un morceau de l'univers plus vaste et le plus doux Strawberry Shortcake avant qu'il ne soit tous les partis.
Comfort Suites La Porte is proud to sponsor Stephanie Bellew in the 2008 Miss Sylvan Beach. Comfort Suites La Porte est fier de parrainer Stephanie Bellew en 2008 Mlle Sylvan Beach. In 2007 Comfort Suites sponsored Stephanie and she came in First Runner up. En 2007, Comfort Suites parrainé Stephanie et elle est venue en premier coureur. We wish good luck to Stephanie for 2008 to become Miss Sylavn Beach during La Porte’s Sylvan Beach day on April 26th. Nous souhaitons bonne chance à Stephanie pour 2008 pour devenir Miss Sylavn Beach au cours de La Porte du Sylvan Beach jour avril 26.
Motorhead Maniacs Motorhead Maniacs
Don Schumacher Racing, Comfort Suites La Porte, Main 101 Grill & Bar, Coupland Signs and the City of La Porte Main Street Program will sponsor the Motorhead Maniacs on Thursday, March 27, 2008 from 6:00pm- 9:00pm in Downtown La Porte Don Schumacher Racing, Comfort Suites La Porte, 101 Principal Grill & Bar, Coupland signes et de la Ville de La Porte, rue Main Programme de parrainer le Motorhead Maniacs le jeudi, Mars 27, 2008 6:00 pm-9:00 pm au Centre-ville de La Porte
Lodging Host Hotel Corp announced today that it has taken over management of the Wingate Inn in Madison GA as of February the 4 th . Kevin P. Hilchey, President of Lodging Host, made this announcement. According to Mr. Hilchey “We have a lot of experience in Interstate locations in smaller communities.” According to Mr. Hilchey, “We look for this to be a very good project for us as because the hotel is first new construction in the Madison market in a number years and therefore will be the top of the market product wise. Logement hôte Hôtel Corp a annoncé aujourd'hui qu'elle a pris en main la gestion de la Wingate Inn Madison en Géorgie à partir de Février 4 e. Kevin P. Hilchey, Président de Logement hôte, a fait cette annonce. Selon M. Hilchey "Nous avons beaucoup de l'expérience en inter-sites dans les petites collectivités. "Selon M. Hilchey," Nous attendons que cela soit un très bon projet pour nous, parce que l'hôtel est d'abord nouvelle construction dans le Madison marché de plusieurs années et sera donc la haut du marché des produits sage. The hotel opened in June of 2007, has interior corridors, indoor pool, spa, extensive free continental breakfast in the lobby area, free High Speed Internet access in every guest room, guest coin laundry, business center and all of the other amenities that the educated traveler is looking for in a hotel product today.” “There is very definitely a strong market for this product.” according to Mr. Hilchey. “The hotel market in Madison was in need of an up to date product. This is the right product in the right market. This product also fits well into our current program of cross marketing of our hotels. With another hotel opening shortly in the Eastern Georgia area we hope to build a strong representation in the area. We will offer our “First Choice” corporate program at the hotel.” L'hôtel a ouvert en Juin 2007, a l'intérieur des couloirs, piscine couverte, spa, vaste petit déjeuner continental gratuit dans le hall, libre accès Internet à haute vitesse dans chaque chambre d'hôtes, guest pièce de blanchisserie, centre d'affaires et tous les autres services que le éduqués voyageur est à la recherche d'un hôtel en produit aujourd'hui. "" Il est très certainement une forte sur le marché pour ce produit. "selon M. Hilchey." Le marché hôtelier à Madison avait besoin d'une mise à jour produit. C'est le bon produit au bon marché. Ce produit s'adapte aussi bien dans notre programme actuel de traverser la commercialisation de nos hôtels. Avec un autre hôtel ouverture prochainement dans la région de l'est de la Géorgie, nous l'espérons, à construire une forte représentation dans le domaine. Nous offrons à nos «Première Choix de «programme à l'hôtel."

ConocoPhillips honored Hotel Phillips with an outstanding safety award. ConocoPhillips honoré Phillips Hôtel avec un excellent prix de la sécurité. The award is presented for maintaining an accident and incident FREE property in 2007. Le prix est présenté pour le maintien d'un accident et d'incident de propriété en 2007. Hotel Phillips was the only ConocoPhillips property in Bartlesville to receive this award. Great job team! Hôtel Phillips était la seule propriété de ConocoPhillips dans Bartlesville de recevoir ce prix. Great job équipe! Keep up the good work. Continuez votre bon travail.

Las Cruces, New Mexico: Staybridge Suites; Carol Hughes of Zia Engineering recently returned from her grand prize winning of the 50’s party given by the Staybridge Suites in August 2007. Las Cruces, Nouveau-Mexique: Staybridge Suites, Carol Hughes, de Zia génie est récemment revenu de son grand prix remporté le 50, partie donnée par le Staybridge Suites en août 2007. Carol and her husband won accommodations at the Staybridge Suites in Cleveland and complimentary tickets to the Rock and Roll Hall of Fame. Carol et son mari a remporté l'hébergement au Staybridge Suites à Cleveland et des billets au Rock and Roll Hall of Fame. Zia Engineering is a continued patron of the Staybridge Suites Las Cruces and participates in the First Choice Loyalty Program through Lodging Host Hotel Corp. “We appreciate your continued support and are thrilled to hear about your wonderful vacation”, stated Jason Guthrie-Director of Sales at the Staybridge Suites. Zia Engineering est une suite patron de la Staybridge Suites Las Cruces et participe à la First Choice par le biais du programme de fidélisation d'accueil Hôtel Logement Corp "Nous vous remercions de votre appui continu et sont ravis de connaître vos vacances merveilleuses", a déclaré Jason Guthrie-Directeur des ventes à la Staybridge Suites. Staybridge Suites Las Cruces hosts an annual client and guest appreciation party every summer. Staybridge Suites Las Cruces accueille chaque année un client et satisfaction guest partie chaque été. We look forward to another exciting evening in 2008. Nous attendons avec impatience une autre soirée passionnante en 2008. Stay tuned for details! Restez à l'écoute pour plus de détails!