
ConocoPhillips honored Hotel Phillips with an outstanding safety award. ConocoPhillips 、光栄送信フィリップスの安全性に優れた賞を受賞しました。 The award is presented for maintaining an accident and incident FREE property in 2007.この賞は維持するために提示された2007年の設備の事故や事件の無料です。 Hotel Phillips was the only ConocoPhillips property in Bartlesville to receive this award. Great job team!ホテルフィリップスは、 ConocoPhillips 、プロパティをバートレスビルのみを受信するこの賞を受賞しました。素晴らしい仕事をチーム! Keep up the good work.良い状態を維持する作業です。

Las Cruces, New Mexico: Staybridge Suites; Carol Hughes of Zia Engineering recently returned from her grand prize winning of the 50’s party given by the Staybridge Suites in August 2007.ラスクルーセス、ニューメキシコ: staybridgeスイート;キャロルヒューズのジア工学から返さ最近彼女のグランド賞を受賞、 50のパーティーで与えられた2007年8月にstaybridgeスイートです。 Carol and her husband won accommodations at the Staybridge Suites in Cleveland and complimentary tickets to the Rock and Roll Hall of Fame.キャロルと彼女の夫ウォンstaybridgeスイートには、宿泊施設、無料のチケットをクリーブランドのロックンロールの殿堂です。 Zia Engineering is a continued patron of the Staybridge Suites Las Cruces and participates in the First Choice Loyalty Program through Lodging Host Hotel Corp. “We appreciate your continued support and are thrilled to hear about your wonderful vacation”, stated Jason Guthrie-Director of Sales at the Staybridge Suites.ジアエンジニアリングは、継続的に守護ラスクルーセスstaybridgeスイートやロイヤリティプログラムに参加して、最初の選択を通じてホスト宿泊ホテル株式会社"我々は継続的な支援のほどよろしくお願いを聞いて感激して素晴らしい休暇" 、記載ジェイソンガスリー-ディレクターの売上高は、 staybridgeスイートです。 Staybridge Suites Las Cruces hosts an annual client and guest appreciation party every summer.ラスクルーセスstaybridgeスイート、毎年恒例のホスト、クライアントとユーザーの感謝のパーティー、毎年夏にします。 We look forward to another exciting evening in 2008.別のエキサイティングな夜を心待ちに私たちは2008年です。 Stay tuned for details!しばらくお待ちを参照してください!


Craig Schulman performs a spectacular program for the Bartlesville Symphony Orchestra as he presents Broadway’s most famous and notorious roles in Heroes, Monsters and Madmen. The thoroughly enjoyable evening’s performance by a singer and actor of stellar proportions was followed by an after-hours reception of equal excellence. Food & Beverage manager BJ Roberts joined forces with the talented staff of the Hotel Phillips Grill 66 to host the first annual after-hours reception at the Bartlesville Community Center. In usual Hotel Phillips fashion, the elaborate fare was pleasing to multitude of over 400 BSO patrons and contributors. Nan Buhlinger, General Manager of the Bartlesville Symphony Orchestra said of the quality and presentation by Grill 66 “You all really know how to throw a great party! This is the best reception the Community Center has had. We cannot wait to do it again!” The team at Hotel Phillips Grill 66 echoes that sentiment “We cannot wait to do it again!” This is only one of many upcoming community events where we will shine; reminding Bartlesville that Hotel Phillips is the place to call if you want your event to “Dazzle”.壮観なプログラムを実行するクレイグシュルマンバートレスビル交響楽団のプレゼントとして彼はブロードウェイの最も有名な英雄と悪名高いの役割を、モンスターや、狂人同様の性能を徹底的に楽しい夜の歌手や俳優の恒星の割合は、後に続いて時間のレセプションの平等優秀です。フード&ドリンクマネージャベナンロバーツメンバー登録軍の有能なスタッフは、ホテルフィリップスグリルをホストする66時間後の最初の毎年恒例のレセプションは、バートレスビルコミュニティセンターです。 、通常のホテルフィリップスファッション、運賃は、人好きのする手の込んだ400 bso以上に多くの常連客と貢献します。ナンbuhlinger 、ゼネラルマネージャーによると、バートレスビル交響楽団の品質とプレゼンテーションのグリル66 "あなたのすべてを投げる方法を知って本当に素晴らしいパーティー!これは、コミュニティセンターでは最高のレセプションいた。待つことはできませんこれを行うにしてください! "のチームは66ホテルフィリップスグリルのセンチメントエコーが"我々待つことはできませんこれを行うにしてください! "これは1つだけ多くの今後のコミュニティのイベントで我々は磨き;バートレスビルを思い出させるホテルフィリップスは、開催地をコールしてイベントをしたい場合は"まぶしさ"です。
LAS CRUCES, NM - “The team at Staybridge Suites wants to welcome the West Region Police Academy to Las Cruces and our hotel.”ラスクルーセス、ニューメキシコ-" のチームは望んs taybridgeスイートを歓迎して西リージョンポリスアカデミーをラスクルーセスと当ホテルです。 "
The Staybridge Suites Las Cruces welcomes the White Sands Missile Range Regional Police Academy. The academy was inaugurated in 2005 to train United States Department of Defense newly appointed Federal Police Officers. The two month training academy meets and exceeds all federal law enforcement officer professional training standards. ラスクルーセスstaybridgeスイートのホワイトサンズミサイルの射程を歓迎して地域のポリスアカデミーで、 2005年にアカデミーが発足を米国国防総省の列車新任の連邦警察です。月日トレーニングアカデミーを満たし、 2つの連邦法執行役員を超えてすべての職業訓練基準です。 The White Sands Missile Range Police Academy has several law enforcement instructors who are certified in all phases of basic and advanced law enforcement curriculum. ポリスアカデミーのホワイトサンズミサイルの射程にはいくつかの法執行機関は、認定インストラクターwhoの全ての段階で基本的なカリキュラムと高度な法執行機関です。
Because the academy is a two month process, the cadets like having the full kitchens, spacious suites and amenities of the Staybridge Suites hotel. The cadets also chose the Staybridge Suites because of its’ proximity to the White Sands Missile Range. 月日は、アカデミーは、 2つのプロセスでは、フルのキッチンcadetsを持つように、広々とスイートやアメニティをご用意staybridgeスイートのホテルです。 staybridge選んだのcadetsスイートのためにもその'近接してホワイトサンズミサイル発射場です。
The range is located in the Tularosa Basin of south-central New Mexico.値の範囲は盆地の南に位置するtularosa -中央ニューメキシコです。 The area is 20 miles east of Las Cruces.この地域は20マイル東ラスクルーセスです。 White Sands Missile Range is a rocket range in New Mexico operated by the United States Army. ホワイトサンズミサイルの射程範囲内のロケットは、ニューメキシコアメリカ陸軍が運営しています。 The range covers an area of almost 3,200 miles, making it the largest military installation in the United States. の範囲の総面積はほぼ3200マイル、それは、米国最大規模の軍事インストールします。
The police academy is designed to provide the new officer with specific knowledge, ability and skills necessary to perform at the entrance level in Federal Law Enforcement.ポリスアカデミーを提供するように設計し、新しい役員を特定の知識、能力とスキルに必要なレベルでの入り口を実行する連邦法を施行します。 Eligible students include personnel performing law enforcement missions on Department of Defense installations and activities.対象となる学生は、人事のミッションを舞台国防総省の法執行機関とアクティビティをインストールします。
BARTLESVILLE, OK -バートルズビル、オクラホマ-
March 3-9, 2008, 3月3-9 、 2008 、 Hotel Phillips will sponsor the Lone Star Conference Basketball tournament in 2008 by hosting all eight teams, staff & officials. In addition, the hotel will fill with basketball fans & families. ホテルフィリップスは、ローンスターのスポンサーのバスケットボールで優勝したのは2008年の会議を主催のすべての8チーム、スタッフ&関係者に加え、当ホテルはバスケットボールファンでいっぱいになる&ご家族です。 Make your reservations in advance. ご予約を事前します。
LONGVIEW, TX - With a new year comes new growth and Lodging Host Hotel Corp is preparing for a year of expansion. Lodging Host has been re-positioning managers to meet the current needs of the company. ロングビュー、テキサス-と新年のホストが新たな成長と宿泊ホテルコープは、一年の準備を拡張します。宿泊施設の再ポジショニングホストされ、現在のニーズを満たす経営している。
Gloria McKelvey has temporarily left the Holiday Inn Express in Farmington, New Mexico. She will be returning to the hotel and Lodging Host in approximately six months. グロリアmckelveyは、一時的に左にあるHoliday Innエクスプレスでファーミントン、ニューメキシコです。 彼女はホテルに戻って約6ヶ月間のホストと宿泊します。 Janet Glynn, our prior Field Systems Consultant, has stepped in as manager of the Holiday Inn Express in Farmington during their renovation period. “I’m very excited to be a part of such a great team. I’m looking forward to watching the renovation make this hotel an even more comfortable and home-like experience.” Janet K. Glynn, MBA ジャネットグリン、私たちの前のフィールドシステムコンサルタント、マネージャは、階段状にはホリディインエクスプレスでファーミントン期間中に改装します。 "私は非常に興奮して部分は、このような素晴らしいチーム 。 私は観賞を楽しみにしてこのホテルに改装、もっと快適に、ホームのような経験です。 "ジャネットk.グリン、 MBAプログラム Glynn will continue in management at the new Residence Inn Albuquerque hotel once open in 2008. グリンは今後の管理は、新規のResidence Innアルバカーキホテル2008年に一度開いています。 The corporate position of Field Systems Consultant has been filled by Nikki Patterson, formerly General Manager of the Hampton Inn Livingston. フィールドシステムコンサルタント企業の位置を日記に埋められてきたパターソンは、以前のゼネラルマネージャーのHampton Innリビングストンです。 Louis Christian, a Lodging Host manager for over 15 years, is currently filling the Hampton Inn Livingston management position. Christian is also training new managers during this time, preparing the company for future growth. Christian will move to Marshall, Texas to open the new Holiday Inn Express Marshall this spring. ルイキリスト教は、宿泊ホストマネージャを15年以上、ハンプトンインリビングストンは、現在の管理職を充てんしています。キリスト教でもこの時間の間にトレーニング新マネジャー、将来の成長のためにその会社を準備します。キリスト教へ移動マーシャル、テキサス州を開くには新しいHolidayインExpressマーシャルこの春です。 Holiday Inn Express Livingston welcomes Ms. Sandra Brown as manager. Brown is a recent hotel management graduate who has also been in training for the prior 90 days with Christian. HolidayインExpressリビングストン歓迎サンドラブラウンさんとしてマネージャを起動します。ブラウンは、最近のホテル経営大学院で訓練をwhoでも、前の90日間とキリスト教のです。 Down in south Texas, the building of a hotel in Hamilton Texas has caused a shift from the manager at Plantation Suites in Port Aransas (Monica Blackwell) to take the new property when it opens. ダウンの南テキサス州、テキサス州ハミルトンのホテルで建物にシフトするからのマネージャが原因でプランテーションスイートのポートアランサス(モニカブラックウェル)の新しいプロパティを取るときにポップアップします。 Her position will be filled by Geneva Peacock, coming from the second position at Candlewood Suites in Round Rock. 彼女の位置が自動的に入力されジュネーブ孔雀、 2番目の位置からキャンドルウッドスイートでラウンドロックします。
LAS CRUCES, NM - The First Annual Christmas Bazaar held at Staybridge Suites Las Cruces on Dec. 9th benefitted Give Kids The World. The Staybridge Suites raised over $400 at their first ever Give Kids the World (GKTW) Christmas Bazaar.ラスクルーセス、ニューメキシコ-の最初のs taybridgeスイートで開かれた毎年恒例のクリスマスバザーを1 2月9日ラスクルーセスb enefitted与える子供たちの世界です。 s taybridgeスイートは4 00ドル以上に引き上げて、世界初の子供たちに( g ktw)クリスマスバザーです。 The proceeds raised will go to help children with life-threatening illnesses and their families. の収益は子どもたちを助ける提起は命にかかわる病気とその家族です。 GKTW provides accommodations at its whimsical resort, donated attractions tickets, meals and more for a week-long, cost-free fantasy vacation. そのgktw気まぐれなリゾート宿泊施設を提供、寄付のアトラクションのチケット、食事や他のは、 1週間にわたる、ファンタジーの休暇費用無料です。 With the help of many generous individuals, corporations and partnering wish-granting organizations, Give Kids The World has welcomed more than 75,000 families from all 50 states and over 50 countries. Staybridge Suites Las Cruces is proud to be a part of this worthy cause. 多くの寛大なの助けを借りて、個人、企業との提携を希望-付与団体、子供たちは、世界はこれを歓迎与える75000以上のご家族からのすべての50州と50カ国以上です。 staybridgeラスクルーセススイートは、自信を持って、この部分は、立派な原因です。
Management and staff of the Comfort Suites in La Porte would like to take this opportunity to say Thank You to all their past and present guests and to wish them all a very Happy New Year!管理やスタッフのスイートにラポルトの快適度をこの機会を利用し希望の皆さまにお礼を言ってやるが、過去と現在を願ってそれらのすべてのゲストと非常にハッピーニューイヤー!
LA PORTE, TX - Employees at the Comfort Suites La Porte are collecting toys that will be given to the La Porte Police Department to hand out to children in need this year.ラポルト、テキサス-従業員は、快適度スイートラポルトが収集される玩具を与えられたのラポルトの警察署にハンドアウトを子供たちに、今年が必要です。 If you would like to stop by and drop off a toy, please do so by December 20th.送信If you would likeを停止するとドロップオフをおもちゃにされ、 12月20日ご行うにはされています。
MARBLE FALLS, TX - It has been rumored Santa Claus will make another appearance at the Hampton Inn on the Lake in Marble Falls, Texas on December 21 & 22. 大理石の滝、テキサス-うわさされサンタクロースは別の外観は、ハンプトンインオンザレイクに大理石の滝、テキサス州で1 2月2 1& 2 2。 He will be there to take pictures with kids and collect Christmas wishes. Santa’s elves will be handing out steaming hot cocoa, fresh baked cookies and offering tours of 彼はそこに写真を撮っクリスマスの願いを子供たちを集めています。サンタさんのエルフに手渡して湯気が出るほど熱いココア、新鮮なツアーを提供し、 cookieと焼いた
the property. の財産です。
Last winter, Pauline Ramirez was caught kissing Santa when he visited Hampton Inn On the Lake in Marble Falls. 昨年の冬、ポーリーンラミレスが摘発サンタにキスを訪れたときに彼のHampton Innオンザレイクに大理石の滝です。
Come by and share your Christmas wishes with Santa. Open to the public. Call the Hampton Inn on the Lake at (830) 798-1895 for up-to-date Santa’s visiting times.に来て、クリスマスの願いを共有してサンタです。公開します。呼び出すハンプトンインオンザレイクは( 830 ) 798-1895 、最新のサンタさんの訪問回クリックします。