From the sound of ringing phones, it is evident that folks are getting out their calendars, checking kids’ sports schedules, and calling to plan their summer vacations. A partir do som de toque telefones, é evidente que pessoas estão recebendo as suas agendas, verificando miúdos "calendários desportivos, e apelando para planear as suas férias verão. Port Aransas has become one of the most popular vacation locations in the country, and everyone knows that reservations need to be made early. Port Aransas se tornou um dos locais mais populares de férias no país, e todos sabem que é preciso fazer reserva antecipada.

With 16 miles of beautiful beaches, fishing opportunities galore and many, many terrific restaurants, the island offers the perfect vacation get-away. Eventhough there are often large crowds, Port “A” has a personality and charm that causes visitors to relax and leave the pressures of their everyday lives behind. Even if you’ve been here a million times, there is something about being in paradise that makes you yearn to return and return again.  For those who have never been, a wonderful new experience awaits. Com 16 quilómetros de belas praias, as possibilidades de pesca galore e muitos, muitos restaurantes terrific, a ilha oferece a perfeita férias get-distância. Eventhough muitas vezes existe grandes multidões, Port "A" tem uma personalidade e charme que provoca visitantes para relaxar e deixar as pressões da sua vida quotidiana para trás. Mesmo que você tenha vindo aqui um milhão de vezes, existe alguma coisa sobre estar no paraíso que faz com que a rentabilidade yearn e voltar novamente. Para aqueles que nunca foram, uma nova experiência maravilhosa aguarda.

sandfest.jpg Sandfest, the annual Sand Sculptor contest, drew 100,000 visitors to the island. Sandfest, o concurso anual Areia Escultor, chamou 100000 visitantes à ilha. The professional sculptors began their masterful handiwork Friday morning, and judging was done Sunday. Os profissionais escultores começou sua magistral obras sexta de manhã, e julgar foi feito domingo. There were also amateur and children’s competitions as well as a learning mountain. Houve também amadores e competições da criança, bem como uma aprendizagem montanha. And, of course, there were many craft and food booths to enjoy. E, é claro, houve muitos alimentos artesanais e cabines para desfrutar. It is one of the most popular events held in Port A, and, by all accounts, everyone had a wonderful time. É um dos mais populares eventos realizados em Port A, e, por todas as contas, toda a gente tinha um tempo maravilhoso.

Yosemite Jessica Foster recently gave birth to a healthy baby boy. Jessica Foster recentemente deu à luz a um bebê saudável rapaz. His name is Edward Isaiah Foster.   He was 4 lbs 11 oz and 18.5 inches long.  Mother and child are doing fine. Seu nome é Edward Isaías Foster. Ele foi lbs 4 oz 11 e 18,5 polegadas de comprimento. Mãe e filho estão indo bem.

Welcome back to Abby McGee. Bem-vindo de volta para Abby McGee.

April 17, 2008 17 de abril de 2008

Staybridge Suites Las Cruces hosts its 2nd ribbon cutting on Thursday, April 17, 2008 to celebrate its 28 additional suites, to its existing 87 suite property.  In addition to celebrating our 28 additional suites, we’ve added a “Just like home theater”, internet cafe, and additional guest public space area.  The Las Cruces Chamber of Commerce, Mesilla Valley Economic Alliance and the community helped celebrate this momentous event. Staybridge Suites Las Cruces anfitriões sua 2 ª fita corte na quinta-feira, 17 de abril de 2008 para comemorar o seu 28 suites adicional, para os seus actuais 87 suite propriedade. Além de comemorar os nossos 28 suites adicional, adicionamos um "Assim como home theater" , Internet café, espaço público e adicionais hóspede área. A Câmara de Comércio de Las Cruces, Mesilla Valley Económico Aliança e ajudaram a comunidade celebra este momento evento.

The Staybridge Suites Las Cruces also congratulates, Sonny Gonzales, the winner of our Las Vegas giveaway!  From our staff to our community we thank you for helping us celebrate in our success.  We look forward to providing our community with superior lodging accommodations and the highest quality of guest service! O Staybridge Suites Las Cruces felicita igualmente, Sonny Gonzales, o vencedor do nosso giveaway Las Vegas! Da nossa equipa para a nossa comunidade, obrigado por nos ajudar a celebrar no nosso sucesso. Teremos muito prazer em prestar a nossa comunidade e alojamentos alojamento superior ao mais alto qualidade do serviço guest!

Comfort Suites La Porte is the host hotel for the May 2008 Strawberry Festival held on the 16th and 17th, which is held at the Pasadena Convention Center FairGrounds on Fairmont Parkway in Pasadena Texas. Comfort Suites La Porte é o anfitrião do hotel para a maio 2008 Strawberry Festival realizar-se na 16 ª e 17 ª, que é realizada no Centro de Convenções Pasadena feiras em Fairmont Parkway, em Pasadena Texas. Come out and try a piece of the worlds largest and sweetest Strawberry Shortcake before it is all gone. Venha para fora e tente um pedaço maior do mundo e doce Strawberry Shortcake antes de tudo é ido.

April 17th, 2008 17 de abril de 2008 Miss Sylvan Beach Miss Sylvan Beach

Comfort Suites La Porte is proud to sponsor Stephanie Bellew in the 2008 Miss Sylvan Beach. Comfort Suites La Porte tem orgulho de patrocinar Stephanie Bellew, em 2008 a Miss Sylvan Beach. In 2007 Comfort Suites sponsored Stephanie and she came in First Runner up. Em 2007 Comfort Suites patrocinado Stephanie e ela entrou na Primeira Runner-se. We wish good luck to Stephanie for 2008 to become Miss Sylavn Beach during  La Porte’s Sylvan Beach day on April 26th. Nós desejamos boa sorte para Stephanie de 2008 para se tornar Miss Sylavn Beach durante La Porte da Sylvan Beach dia em 26 de abril.

March 7th, 2008 De 7 de março de 2008 Motorhead Maniacs Motorhead Maniacs

Motorhead Maniacs Motorhead Maniacs

Don Schumacher Racing, Comfort Suites La Porte, Main 101 Grill & Bar, Coupland Signs and the City of La Porte Main Street Program will sponsor the Motorhead Maniacs on Thursday, March 27, 2008 from 6:00pm- 9:00pm in Downtown La Porte Don Schumacher Racing, Comfort Suites La Porte, 101 Main Bar & Grill, Coupland Sinais e da cidade de La Porte Main Street Programa vai patrocinar o Motorhead Maniacs na quinta-feira, 27 de março de 2008 a partir de 6:00 pm-9:00 pm, em Downtown La Porte

Lodging Host Hotel Corp announced today that it has taken over management of the Wingate Inn in Madison GA as of February the 4 th .  Kevin P. Hilchey, President of Lodging Host, made this announcement.  According to Mr. Hilchey “We have a lot of experience in Interstate locations in smaller communities.” According to Mr. Hilchey, “We look for this to be a very good project for us as because the hotel is first new construction in the Madison market in a number years and therefore will be the top of the market product wise. Alojamento Host Hotel Corp anunciou hoje que retomou a gestão de Wingate Inn, em Madison GA como de fevereiro a 4 ª. Kevin P. Hilchey, presidente do Alojamento anfitriã, fez este anúncio. De acordo com o Sr. Hilchey "Temos um lote Interestadual de experiência em locais em comunidades menores. "De acordo com o Sr. Hilchey," Olhamos para este ser um projecto muito bom para nós, porque é o primeiro novo hotel em construção a Madison mercado em vários anos e, portanto, será o superior do produto no mercado sábio. The hotel opened in June of 2007, has interior corridors, indoor pool, spa, extensive free continental breakfast in the lobby area, free High Speed Internet access in every guest room, guest coin laundry, business center and all of the other amenities that the educated traveler is looking for in a hotel product today.” “There is very definitely a strong market for this product.” according to Mr. Hilchey.  “The hotel market in Madison was in need of an up to date product.  This is the right product in the right market.   This product also fits well into our current program of cross marketing of our hotels.  With another hotel opening shortly in the Eastern Georgia area we hope to build a strong representation in the area.  We will offer our “First Choice” corporate program at the hotel.” O hotel abriu em junho de 2007, tem corredores interiores, piscina coberta, spa, livre extenso pequeno-almoço continental no hall de entrada área, livre acesso à Internet de alta velocidade em todos os quartos de hóspedes moeda lavanderia, business center e de todas as outras amenidades que o educada viajante está à procura de um hotel no produto hoje. "" Não há dúvida de um forte mercado para este produto. "segundo o Sr. Hilchey". O hotel mercado no Madison foi que necessitam de um produto até à data. Este é o produto certo no bom mercado. Este produto também se encaixa bem na nossa atual programa de cooperação transfronteiriça no mercado de nossos hotéis. Com a abertura em breve um outro hotel na zona Oriental Geórgia, esperamos construir uma forte representação na área. Nós oferecemos os nossos "Em primeiro lugar Escolha "programa corporativo no hotel."

- segurança award-2007.jpg

ConocoPhillips honored Hotel Phillips with an outstanding safety award. ConocoPhillips Hotel Phillips homenageado com um prêmio de segurança pendentes. The award is presented for maintaining an accident and incident FREE property in 2007. O prêmio é apresentado pela manutenção de um acidente e incidente LIVRE propriedade, em 2007. Hotel Phillips was the only ConocoPhillips property in Bartlesville to receive this award.  Great job team! Hotel Phillips foi a única propriedade ConocoPhillips em Bartlesville para receber este prémio. Grande trabalho equipa! Keep up the good work. Mantenha-o bom trabalho.

January 23rd, 2008 23 de janeiro, 2008 Rock And Roll Hall of Fame Hall da Fama do Rock and Roll

rnr.jpg

Las Cruces, New Mexico: Staybridge Suites; Carol Hughes of Zia Engineering recently returned from her grand prize winning of the 50’s party given by the Staybridge Suites in August 2007. Las Cruces, Novo México: Staybridge Suites; Carol Hughes Zia de Engenharia retornou recentemente de seu vencedor do grande prémio do 50 o partido dada pelo Staybridge Suites, em agosto de 2007. Carol and her husband won accommodations at the Staybridge Suites in Cleveland and complimentary tickets to the Rock and Roll Hall of Fame. Carol e seu marido vitórias em alojamentos no Staybridge Suites, em Cleveland e bilhetes gratuitos para o Hall da Fama do Rock and Roll. Zia Engineering is a continued patron of the Staybridge Suites Las Cruces and participates in the First Choice Loyalty Program through Lodging Host Hotel Corp. “We appreciate your continued support and are thrilled to hear about your wonderful vacation”, stated Jason Guthrie-Director of Sales at the Staybridge Suites. Zia Engenharia patrono é uma continuação do Staybridge Suites Las Cruces e participa da First Choice através do Programa Fidelidade Alojamento Host Hotel Corp "Agradecemos o seu contínuo apoio e estão entusiasmados a conhecer as suas férias maravilhosas", afirmou Jason Guthrie-Diretor de Vendas no Staybridge Suites. Staybridge Suites Las Cruces hosts an annual client and guest appreciation party every summer. Staybridge Suites Las Cruces organiza anualmente um cliente e cada hóspede apreciação partido verão. We look forward to another exciting evening in 2008. Estamos ansiosos para outra noite emocionante, em 2008. Stay tuned for details! Fique ligado para mais detalhes!


© 2007 Hotel Lodging News | © 2007 Hotel Alojamento Notícias | iKon Wordpress Theme IKON Wordpress Theme by por TextNData | Powered by Wordpress | | Powered by Wordpress | rakCha web directory rakCha diretório da web