From the sound of ringing phones, it is evident that folks are getting out their calendars, checking kids’ sports schedules, and calling to plan their summer vacations. A partir do som de toque telefones, é evidente que pessoas estão recebendo as suas agendas, verificando miúdos "calendários desportivos, e apelando para planear as suas férias verão. Port Aransas has become one of the most popular vacation locations in the country, and everyone knows that reservations need to be made early. Port Aransas se tornou um dos locais mais populares de férias no país, e todos sabem que é preciso fazer reserva antecipada.

With 16 miles of beautiful beaches, fishing opportunities galore and many, many terrific restaurants, the island offers the perfect vacation get-away. Eventhough there are often large crowds, Port “A” has a personality and charm that causes visitors to relax and leave the pressures of their everyday lives behind. Even if you’ve been here a million times, there is something about being in paradise that makes you yearn to return and return again.  For those who have never been, a wonderful new experience awaits. Com 16 quilómetros de belas praias, as possibilidades de pesca galore e muitos, muitos restaurantes terrific, a ilha oferece a perfeita férias get-distância. Eventhough muitas vezes existe grandes multidões, Port "A" tem uma personalidade e charme que provoca visitantes para relaxar e deixar as pressões da sua vida quotidiana para trás. Mesmo que você tenha vindo aqui um milhão de vezes, existe alguma coisa sobre estar no paraíso que faz com que a rentabilidade yearn e voltar novamente. Para aqueles que nunca foram, uma nova experiência maravilhosa aguarda.

Even with all the serious business that must be conducted during a lock-in, there is no reason to think that everyone can’t have a good time as well. Geneva Peacock, GM at Plantation Suites in Port “A”, did a wonderful job of seeing that everyone not only had a good time - they had  a GRAND time! Mesmo com todos os negócios graves que devem ser realizados durante um lock-in, não há razão para pensar que todos possam não ter um bom tempo também. Peacock Genebra, a GM Plantation Suites em Port "A", fez uma maravilhosa trabalho de ver que todos tinham não só um bom tempo - eles tinham um grande time!

On Sunday, after checking in, everyone gathered in the hospitality suite to “meet and greet”. Food was provided by Mark at Little Joe’s Smok’n Grill. Mark also provided the lunches during the meetings and the shrimp boil on Tuesday evening. No domingo, após ter verificado nos, todos se reuniram em uma suíte de hospitalidade "reunir e cumprimentar". Alimentar foi fornecida por Marcos em Little Joe's Grill Smok'n. Mark também desde os almoços durante as reuniões do camarão e ferver na terça-feira à noite . We greatly appreciate all the fine fixins’! Prezamos muito todas as belas fixins'!

On Monday evening, Geneva planned a very special event. Na segunda-feira à noite, Genebra planeado um evento muito especial. The USS Lexington is a WWII aircraft carrier that is docked in Corpus Christi.  Geneva booked one of the rooms for a private dinner, and everyone was treated to a guided tour of the ship. It was truly a night to remember. O USS Lexington Segunda Guerra Mundial é um porta-aviões que está ancorada no Corpus Christi. Genebra uma das salas reservadas para um jantar privado, e todos foram tratados de uma visita guiada do navio. Foi realmente uma noite para recordar.

Wednesday night was one to remember as well, however, for somewhat different reasons. After the shrimp boil, the band began to play.  It didn’t take long before some of the “audience” decided they could be better “entertainers”. Foi uma quarta noite para lembrar, também, no entanto, por razões ligeiramente diferentes. Camarão Após a ferver, a banda começou a tocar. Não demorou muito antes de alguns do "Público" decidiu que poderia ser melhor "animadores". Without offering any comments as to the quality of the performances, we can just report that Kevin belted out 3 songs, etc. and the finalle teamed Paul and Geneva in a rousing rendetion of John Denver’s Country Roads. Sem oferecer quaisquer comentários quanto à qualidade dos desempenhos, podemos apenas informar que Kevin cintura para fora 3 músicas, etc e da equipa finalle Paulo e um em Genebra rousing rendetion de John Denver's Country Estradas.

Rumor has it that Plantation Suites might be selected as the location of the future lock-in. I don’t know how Geneva can top this one, but it will be no surprise when she does. Rumor que ela tenha Plantation Suites poderá ser selecionado como a localização do futuro lock-in. Eu não sei como pode Genebra início deste, mas não será uma surpresa quando ela faz.

LONGVIEW, TX - With a new year comes new growth and Lodging Host Hotel Corp is preparing for a year of expansion. Lodging Host has been re-positioning managers to meet the current needs of the company. Longview, TX - Com um novo ano vem novo crescimento e de Alojamento Host Hotel Corp está a preparar para um ano de expansão. Alojamento anfitriã foi re-posicionamento gestores para satisfazer as necessidades actuais da sociedade.

Gloria McKelvey has temporarily left the Holiday Inn Express in Farmington, New Mexico. She will be returning to the hotel and Lodging Host in approximately six months. Gloria McKelvey tenha deixado temporariamente o Holiday Inn Express em Farmington, Novo México. Ela terá de voltar ao hotel e Alojamento anfitriã, em aproximadamente seis meses. Janet Glynn, our prior Field Systems Consultant, has stepped in as manager of the Holiday Inn Express in Farmington during their renovation period. “I’m very excited to be a part of such a great team. I’m looking forward to watching the renovation make this hotel an even more comfortable and home-like experience.” Janet K. Glynn, MBA Janet Glynn, a nossa prévia Campo Consultor de Sistemas, tem intensificado nos como gerente do Holiday Inn Express em Farmington durante a sua renovação período. "Estou muito animado em fazer parte dessa grande equipe. Eu estou ansioso para assistir a renovação tornam este hotel uma casa ainda mais confortável e-como experiência. "Janet K. Glynn, MBA Glynn will continue in management at the new Residence Inn Albuquerque hotel once open in 2008. Glynn continuará em gestão, o novo hotel Residence Inn Albuquerque uma vez aberta, em 2008. The corporate position of Field Systems Consultant has been filled by Nikki Patterson, formerly General Manager of the Hampton Inn Livingston. A posição das empresas de Campo Sistemas Consultor tenha sido preenchida por Nikki Patterson, ex-gerente geral da Hampton Inn Livingston. Louis Christian, a Lodging Host manager for over 15 years, is currently filling the Hampton Inn Livingston management position. Christian is also training new managers during this time, preparing the company for future growth. Christian will move to Marshall, Texas to open the new Holiday Inn Express Marshall this spring. Louis cristão, um gerente Alojamento anfitriã para mais de 15 anos, é actualmente o preenchimento do Hampton Inn Livingston gestão posição. Cristão é também formação de novos gestores durante esse tempo, preparar a sociedade para o crescimento futuro. Cristão irá para Marshall, Texas, para abrir o novo Holiday Inn Express Marshall esta Primavera. Holiday Inn Express Livingston welcomes Ms. Sandra Brown as manager. Brown is a recent hotel management graduate who has also been in training for the prior 90 days with Christian. Holiday Inn Express Livingston congratula-se com a Sra. Sandra Brown como gerente. Brown é um hotel recente gestão graduação que foi também em acções de formação para os 90 dias anteriores com Christian. Down in south Texas, the building of a hotel in Hamilton Texas has caused a shift from the manager at Plantation Suites in Port Aransas (Monica Blackwell) to take the new property when it opens. Desceu no sul do Texas, a construção de um hotel em Hamilton Texas tem provocado uma mudança a partir do gerente em Plantation Suites em Port Aransas (Monica Blackwell) para assumir a nova propriedade quando se abre. Her position will be filled by Geneva Peacock, coming from the second position at Candlewood Suites in Round Rock. Sua posição será preenchido por Genebra Peacock, proveniente da segunda posição em Candlewood Suites, em Round Rock.

PORT ARANSAS, TX (November 2007) - Bass Pro Shops and Plantation Suites & Conference Center have teamed together to charter another “Go Deep or Don’t Go at All” Deep Sea Fishing Adventure Friday, November 9 & Saturday, November 10, 2007, an all day deep sea fishing trip out of Port Aransas. Limited availability. PORT ARANSAS, TX (novembro 2007) - Bass Pro Shops e Plantation Suites & Conference Center tem acompanhado a equipa charter outro "Go Deep ou não vão a todos" Deep Sea Fishing Adventure sexta-feira, 9 de novembro e sábado, 10 de novembro de 2007 , Todos os dias uma profunda viagem para fora da pesca marítima Port Aransas. Limited disponibilidade. Call today at 877-836-3866. Chamada hoje em 877-836-3866. For more details, visit Para mais informações, visite www.PlantationSuites.com/specials.htm www.PlantationSuites.com / specials.htm . .

Longview, TX (November 2, 2007) - There has been much speculation as to what the crash in the sub-prime market is going to do to Hotel lending and construction.  My quick answers would little and nothing respectively but let me explain because it is certainly not that simple. Longview, TX (2 de novembro de 2007) - Tem havido muita especulação sobre o que a queda do avião na sub-principal mercado é que vão fazer para dar Hotel concessão de empréstimos e de construção. Minhas respostas rápidas e nada seria pouco, respectivamente, mas deixe-me explicar porque ela não é, certamente, que a simples.

While hotel lending does not really have a sub-prime aspect in name it does have “conduit” lending.  This lending source is used for stabilized operating hotels and is significantly more sophisticated than what was happening in the Housing sub-prime market. Enquanto hotel empréstimos realmente não têm um aspecto primordial na sub-nome que tem "conduíte" empréstimo. Comodato Esta fonte é utilizada para hotéis e estabilizadas de funcionamento é substancialmente mais sofisticado do que o que estava acontecendo na Habitação sub-prime mercado. Read the rest of this entry » Leia o resto desta entrada »

LONGVIEW, TX (October 29, 2007) - Lodging Host Hotel Corp held its bi-annual Managers Lock-In Training Conference October 28-30 in Hillsboro, TX. The two-day conference hosted by the Hampton Inn Hillsboro was a time of training and team building for Lodging Host corporate employees and hotel managers. The final evening featured an awards dinner where the following employees were recognized for their excellent customer service and dedication to Lodging Host over the previous year. Longview, TX (29 de outubro de 2007) - Alojamento Host Hotel Corp realizou a sua bi-anual Gerentes de lock-in Formação Conferência Oct 28-30, em Hillsboro, TX. A conferência de dois dias organizada pelo Hampton Inn Hillsboro foi um tempo de formação Alojamento para a construção e equipa anfitriã corporativa empregados e gerentes do hotel. A última noite incluiu um jantar onde os seguintes prêmios empregados foram reconhecidos por sua excelente serviço ao cliente e dedicação a anfitriã Alojamento em relação ao ano anterior.

teresa.gif Employee of the Year - Teresa Marcus Empregado do Ano - Teresa Marcus

Hampton Inn Hampton Inn On the Lake Marble Falls Guest Representative Marble Falls Lake sobre o representante do cliente

becky.gif Department Head of the Year - Becky Schomer Chefe de Departamento do Ano - Becky Schomer

Hampton Inn Livingston Sales Manager Hampton Inn Livingston Sales Manager

louis.gif General Manager of the Year - Louis Christian Gerente Geral do Ano - Louis Christian

Holiday Inn Express Livingston General Manager Holiday Inn Express Livingston Gerente Geral

picture1.gif PORT ARANSAS, TX (September 2007) -  Bass Pro Shops and Plantation Suites & Conference Center have teamed together to sponsor this Fly Fishing Tournament— The Plantation Cup —on Saturday, October 27th in Port Aransas, TX. PORT ARANSAS, TX (setembro 2007) - Bass Pro Shops e Plantation Suites & Conference Center tem acompanhado a equipa patrocinar este Fly Fishing Tournament-A Copa de Plantation, no sábado, outubro 27o em Port Aransas, TX.

The Plantation Cup includes two nights lodging at Plantation Suites & Conference Center in a Queen Suite, Shrimp Boil Dinner on Saturday, Tournament Prizes and Deluxe Hot Continental Breakfast on Saturday and Sunday. A Copa Plantation inclui duas noites em hospedagem Plantation Suites & Conference Center em um Queen Suite, Camarão Ferva Jantar no sábado, Torneio prêmios e Deluxe Hot Pequeno-almoço continental no sábado e no domingo. Read the rest of this entry » Leia o resto desta entrada »

PORT ARANSAS, TX (September 2007) -  Plantation Suites has teamed up with Bass Pro Shops to hold the Go Deep or Don’t Go at All Deep Sea Fishing Adventure. PORT ARANSAS, TX (setembro 2007) - Plantation Suites tem equipa com Bass Pro Shops Ir para segurar o Deep ou não vão a todos os Deep Sea Fishing Adventure.

The next adventure takes place Friday, September 28th & Saturday, September 29th.  Hurry!  There are only a few spots left! Packages are $349 for 2 people.  Check into Plantation Suites in Port Aransas for a 2 night stay on Friday.  All day Saturday, go deep sea fishing aboard the Scat Cat or Wharf Cat at Fisherman’s Wharf out of Port Aransas.  Bait and tackle are provided.  The final night, Plantation Suites will host a shrimp boil to honor our winners.  Prizes will be awarded for the “First, Biggest, and Most” fish caught!! A próxima aventura tem lugar sexta-feira, 28 de setembro e sábado, 29 de setembro. Depressa! Existem apenas alguns spots esquerda! Os pacotes são $ 349 para 2 pessoas. Verifique em Plantation Suites em Port Aransas para uma 2 ª noite de sexta-feira. Todos os dias sab , Ir alto mar a bordo da pesca ou Wharf Scat Cat Cat em Fisherman's Wharf fora de Port Aransas. Bait e enfrentar são fornecidos. A última noite, Plantation Suites irá acolher um camarão ferver para homenagear os nossos vencedores. Prêmios serão concedidos para a "Em primeiro lugar, maior, e mais" peixe capturado! We have limited availability. Nós temos uma disponibilidade limitada. Read the rest of this entry » Leia o resto desta entrada »

LONGVIEW, TX (August 1, 2007) - Lodging Host Hotel Corp announces upgrades to its’ hotel’s frequest-stay guest reward program.  The enhanced benefits are effective today, August 1, 2007. Longview, TX (1 de agosto de 2007) - Alojamento Host Hotel Corp anuncia a sua upgrades' do hotel frequest-permanecer hóspede recompensa programa. Reforçada Os benefícios são eficazes de hoje, 1 de agosto de 2007.

The upgraded reward program now gives those who make frequent reservations at our hotels more spending power.  The new MasterCard® can be spent anywhere MasterCard® debit cards are accepted. O programa dá agora atualizado recompensar aqueles que fazem freqüentes reservas em nossos hotéis gastar mais energia. Os novos MasterCard ® pode ser gasto em qualquer lugar MasterCard ® são aceitos cartões de débito. Reloads will continue to take place on a monthly basis.  Each month members make hotel reservations under the First Choice Club®, their card will be reloaded the following month. Recarrega continuarão a ter lugar numa base mensal. Cada mês membros hotel fazer reservas no âmbito da First Choice Club ®, o seu cartão será recarregado no mês seguinte. Read the rest of this entry » Leia o resto desta entrada »

Port Aransas, TX (October 24, 2006) During the semi-annual meeting of all the Lodging Host Hotel Corp Management Team a break was taken from the training exercises and information exchanges to hold the Annual Awards Dinner. Port Aransas, TX (24 de outubro de 2006) semi-Durante o encontro anual de todos os Alojamento Host Hotel Corp Gestão de Equipas uma pausa foi tomada a partir de exercícios de treino e a troca de informações para realizar o Jantar Anual Awards. It was an enjoyable evening, during which the three Lodging Host annual employee awards were presented. Foi uma agradável noite, durante o qual as três Alojamento Host empregado prêmios anuais foram apresentados.

- prêmios mh.jpg Read the rest of this entry » Leia o resto desta entrada »


© 2007 Hotel Lodging News | © 2007 Hotel Alojamento Notícias | iKon Wordpress Theme IKON Wordpress Theme by por TextNData | Powered by Wordpress | | Powered by Wordpress | rakCha web directory rakCha diretório da web