Even with all the serious business that must be conducted during a lock-in, there is no reason to think that everyone can’t have a good time as well. Geneva Peacock, GM at Plantation Suites in Port “A”, did a wonderful job of seeing that everyone not only had a good time - they had a GRAND time! Incluso con todos los graves negocios que debe llevarse a cabo durante un lock-in, no hay ninguna razón para pensar que todo el mundo no puede tener un buen momento también. Peacock Ginebra, GM en Plantation Suites en Puerto "A", hizo un estupendo trabajo de ver que todo el mundo, no sólo había un buen momento - que había un gran momento!
On Sunday, after checking in, everyone gathered in the hospitality suite to “meet and greet”. Food was provided by Mark at Little Joe’s Smok’n Grill. Mark also provided the lunches during the meetings and the shrimp boil on Tuesday evening. El domingo, después de comprobar en todo el mundo se reunieron en la suite de hospitalidad para "conocer y saludar". Alimentaria fue proporcionada por Mark en Little Joe's Grill Smok'n. Mark también los almuerzos durante las reuniones y los camarones hervir el martes por la noche . We greatly appreciate all the fine fixins’! Agradecemos mucho a todos la multa fixins'!
On Monday evening, Geneva planned a very special event. El lunes por la noche, Ginebra previsto un evento muy especial. The USS Lexington is a WWII aircraft carrier that is docked in Corpus Christi. Geneva booked one of the rooms for a private dinner, and everyone was treated to a guided tour of the ship. It was truly a night to remember. El USS Lexington Segunda Guerra Mundial es un portaaviones que está atracado en Corpus Christi. Ginebra reservado una de las habitaciones para una cena privada, y todos estaban sometidos a un tratamiento de una visita guiada a bordo del buque. Fue realmente una noche para recordar.
Wednesday night was one to remember as well, however, for somewhat different reasons. After the shrimp boil, the band began to play. It didn’t take long before some of the “audience” decided they could be better “entertainers”. Miércoles por la noche fue uno para recordar y, sin embargo, por razones algo diferentes. Después de hervir los camarones, la banda comenzó a jugar. No tarda mucho antes de que algunos de la "audiencia" decidieron que podría ser mejor "animadores". Without offering any comments as to the quality of the performances, we can just report that Kevin belted out 3 songs, etc. and the finalle teamed Paul and Geneva in a rousing rendetion of John Denver’s Country Roads. Sin ofrecer ninguna observación en cuanto a la calidad de las interpretaciones o ejecuciones, sólo podemos informar de que Kevin cinturón de 3 canciones, etc y el equipo Paul finalle y Ginebra en un rousing rendetion de John Denver's Country Roads.
Rumor has it that Plantation Suites might be selected as the location of the future lock-in. I don’t know how Geneva can top this one, but it will be no surprise when she does. Rumor que se ha Plantation Suites podría ser seleccionada como la ubicación de la futura lock-in. No sé cómo puede Ginebra parte superior de ésta, pero será ninguna sorpresa cuando lo hace.