Make your plans for Labor Day! Haga sus planes para el Día del Trabajo!   Las Cruces & Staybridge Suites is the place to be in the center of it all. Las Cruces y Staybridge Suites es el lugar para estar en el centro de todo.   A convenient drive to Hatch for some mouth watering chile on Saturday. Una unidad conveniente para algunos Hatch para Chile la boca agua el sábado.    Then a refreshing dip in our luxurious pool & a relaxing night sleep in our comfortable beds at Staybridge Suites Las Cruces. Luego de un refrescante chapuzón en la piscina de lujo y una noche de sueño relajante en nuestras camas confortables en el Staybridge Suites Las Cruces.   Wake up refreshed to our complimentary breakfast, and then spend Sunday afternoon at the Southern New Mexico Wine Festival. Despertar renovado a nuestro desayuno de cortesía, y luego pasar la tarde del domingo en el sur de Nuevo México Fiesta del Vino.

August 27th, 2010 27 de agosto 2010 “Restoring Honor” "Restauración del Honor"

It is a great weekend to be staying here with us at the Best Western Old Colony Inn. Se trata de un gran fin de semana que se queda aquí con nosotros en el occidental Old Inn Mejor Colonia.   On Saturday, 8/28, Fox News commentator, Glenn Beck, along with Sarah Palin will be hosting a rally, “Restoring Honor.” El sábado 8 / 28, comentarista de Fox News, Glenn Beck, junto con Sarah Palin será la sede de un rally, "Restauración del Honor."   This event will take place on the steps of the Lincoln Memorial. Este evento tendrá lugar en la escalinata del Lincoln Memorial.   The date of the event also strikes the 47th year anniversary for Martin Luther King Jr.'s “I Have a Dream Speech,” also given at the Lincoln Memorial. La fecha del evento también golpea el 47mo aniversario de Martin Luther King Jr. 's "Tengo un sueño del habla", también se dan en el monumento a Lincoln.     

Other speakers attending the event include representatives from SOWF, Dr. Alveda King and Marcus Luttrell. Otros oradores que asisten al evento incluirá a representantes de SOWF, el Dr. King y Alveda Marcus Luttrell.   Country star, Jo DEE Messina will also be performing. País estrellas, Jo Dee Messina también se presentará.  

  This rally is not political; as it is directed towards honoring America's heroes and individuals, “who embody our nation's founding principals of integrity, truth and honor.” Este rally no es político, en que se dirige hacia honor a los héroes de los Estados y los individuos, "que encarnan los directores fundadores de nuestra nación de la integridad, la verdad y el honor."

  Many guests staying here at the Old Colony Inn plan on attending this event along with an expected 300,000 other people from all over the country. Muchos huéspedes permanecer aquí, en el Old Inn Colonia plan de asistir a este evento junto con una espera 300.000 personas de todo el país.  

  The time of the event on Saturday is 10:00am-1:00pm. La hora del evento el sábado es a las 10:00 am-1: 00pm.   For individuals unable to attend, the rally will be streamed LIVE for free on Facebook. Para las personas que no puedan asistir, el rally será transmitido en vivo gratis en Facebook.   For more information about “Restoring Honor,” please visit: Para obtener más información acerca de "restaurar el honor", por favor visite: http://www.glennbeck.com/828/ http://www.glennbeck.com/828/ . .  

Guests are raving about The Residence Inn Albuquerque Airport's great rooms and exceptional staff!! Los clientes están delirando sobre grandes salas El Residence Inn Albuquerque Airport y el personal excepcional!!

“The staff is very friendly!! "El personal es muy amable! Also, having the business center opened for checking one's email is good. Además, tener el centro de negocios abierto para consultar el correo electrónico de uno es bueno. Since not all rental cars have gps, it is very nice that the staff knows how to use mapquest and are very willing to provide printed maps of local destinations. Dado que no todos los coches de alquiler tienen gps, es muy agradable que el personal sepa cómo utilizar mapquest y están muy dispuestos a proporcionar mapas impresos de los destinos locales. EXCELLENT STAFF FROM THE FRONT DESK TO THE DINING ROOM TO ROOM SERVICE-again friendly helpul staff is the number one thing that keeps me using Residence Inn Albuquerque Airport.” EXCELENTE PERSONAL DE LA OFICINA DE FRENTE AL COMEDOR DE SERVICIO A CUARTOS de nuevo personal helpul amigable es el número de una cosa que me mantiene con Residence Inn Albuquerque Airport ".

A. Bernal A. Bernal

“It was the first time I had stayed at this type of hotel. "Fue la primera vez que había estado en este tipo de hotel. Way exceeded expectations! Camino superó las expectativas! It is very difficult to find rooms with a seperate bedroom at a reasonable price. Es muy difícil encontrar habitaciones de un dormitorio aparte, a un precio razonable. Thank you!” ¡Gracias! "

R. Kaferle R. Kaferle

“Without a doubt this was the best hotel suite we've experienced for our family of 5. "Sin duda este fue el mejor hotel de suites que hemos experimentado en nuestra familia de 5. Will definetly stay here again when back in the Albuquerque area.” Será sin duda estar aquí otra vez cuando regrese en el área Albuquerque.

R. Chambliss R. Chambliss

“Two Bedroom suite was AWSOME! "La suite de dos habitaciones fue MARAVILLOSO! It was the best room that we stayed in while on our week long trip.” Fue la mejor habitación que nos quedamos en semanas mientras que en nuestro largo viaje. "

T. Zbacnik T. Zbacnik

“It was very nice, we had 13 people in 5 different rooms and all had a good experience.” "Fue muy agradable, tuvimos 13 personas en 5 salas diferentes y todas tienen una buena experiencia."

C. Kunkel C. Kunkel

August 20th, 2010 20 de agosto 2010 Elm Street Rod Run Vara Elm Street Ejecutar

This event will be held on September 24-25.  The Elm Street Rod Run will include Rods, Customs, Bikes, Cuschmans, and Classics.  There will be an Entry Fee of $20. Este evento se celebrará el 24 a 25 septiembre. Elm Street Rod La ejecución incluirá Varillas, Aduanas, motos, Cuschmans, y las obras clásicas. Habrá una cuota de inscripción de $ 20. And there will be awards at 3:30 pm.  if you would like to participate contact Carroll Estes at (972)291-2958 or email Y habrá premios a las 3:30 pm. Si usted desea participar de contacto Carroll Estes al (972) 291-2958 o por correo electrónico ceclassics@sbcglobal.net ceclassics@sbcglobal.net .  Food Vendor forms available.  This 2010 event is sponsored by: City of Hillsboro & Main Street; Carls Custom Cars-Red Oak; Cole Ford Sales, Inc.-Hillsboro; The Hillbsboro Reporter; and the Hillsboro Convention and Visitors Bureau.  This event is co-hosted by Roadside American Museum and the Cruisers Club. . Alimentación formas de proveedores disponibles. Este evento es patrocinado por 2010: Ciudad de Hillsboro y Main Street; Carls personalizado Coches-Red Oak, Cole Ford Sales, Inc.-Hillsboro, El Reportero Hillbsboro, y la Convención de Hillsboro y Oficina de Turismo. Este evento es co-organizada por el Museo Americano en carretera y el Club de cruceros. Profits benefit bridges Safehouse & The RA Museum Support. Las ganancias benefician puentes Safehouse & RA Museo de Apoyo.

For all of you Elm Street Rod Run Attenders if you give us a call to make your reservations, you will get a special discounted rate of $80.00; BUT when you call you have to ask for the ”ELM STREET ROD SPECIAL DISCOUNT”. Para todos ustedes Elm Street Rod Oyentes Run si se nos da una llamada para hacer su reservación, usted obtendrá una tarifa especial con descuento de 80,00 dólares, PERO, cuando se llama a lo que tienes que pedir el "descuento ELM STREET ROD SPECIAL". Let us know if we can assist you with your stay in HIllsboro. Háganos saber si podemos ayudarle con su estancia en Hillsboro.

September 24-25.  Go Texan Hosts BBQ Cook Offf and Cotton Pickin' Fair.  This event will cover most of Downtown Hillsboro and will provide entertainment for all.  Meet championship BBQ cookers, and enjoy many different activities. Septiembre 24 a 25. Ir Ejércitos barbacoa tejana Cook Offf y Cotton Pickin 'Feria. Este evento cubrirá la mayor parte del centro de Hillsboro y ofrecerá entretenimiento para todos. Conoce campeonato cocinas barbacoa, y disfrutar de muchas actividades diferentes. There will be arts and crafts, kid activities, quiling competitions, historic tours, Miss Teen Texas 2010, Madison Fuller.  Vendor information for arts and crafts may be obtained by calling (254)582-2481. Habrá artesanías, actividades cabrito, quiling competiciones, excursiones históricas, Miss Teen Texas 2010, Madison Fuller. Información de Proveedores para las artes y artesanías se pueden obtener llamando al (254) 582-2481.

Let us know if we can assist you for your stay in Hillsboro. Háganos saber si le podemos ayudar para su estancia en Hillsboro.

On August 31st 4pm to 7pm, The Hillsboro Chamber of Commerce Business Showcase Expo will host more than 50 businesses and organizations for a celebratin of Hillsboro's businesses.  This is a free event for the whole family.  This event will include food, entertainment, and fun for all ages.  We will be reconizing our city, government, Hill College, and Hillsboro Independent School District for their sucess as well as all of our businesses.  For more information about this event or to book a free booth call (254)582-2481.  Come out and help us celebrate good times returning to Hillsboro.  Let us know if we can assist you in making your reservations for this event. El 31 de agosto 16:00-19:00, La Sala de Hillsboro de Comercio de Negocios Muestra Expo acogerá a más de 50 empresas y organizaciones para una CELEBRANDO de las empresas de Hillsboro. Este es un evento gratuito para toda la familia. Este evento incluirá comida, entretenimiento y diversión para todas las edades. Estaremos reconizing nuestra ciudad, el gobierno, Hill College, y Hillsboro Distrito Escolar Independiente para su éxito, así como todos nuestros negocios. Para obtener más información sobre este evento o para reservar un stand gratuito llame (254) 582 - 2481. Vengan a ayudarnos a celebrar los buenos tiempos de volver a Hillsboro. Háganos saber si podemos ayudarle a hacer sus reservaciones para este evento.

August 16th, 2010 16 de agosto 2010 Days of Wine & Roses Días de vino y rosas

Make your plans now for Staybridge Suites Las Cruces over Labor Day Weekend! Haga sus planes ahora para Staybridge Suites Las Cruces en fin de semana del Día del Trabajo!   Enjoy a comfortable stay with us while you delight in the Southern New Mexico Wine Festival. Disfrute de una cómoda estancia con nosotros mientras te deleitas en el sur de Nuevo México Fiesta del Vino.   There is always wonderful entertainment, food & of course great New Mexico wines. Siempre hay entretenimiento maravilloso, la comida y por supuesto grandes vinos del Nuevo México.   Take pleasure in knowing you have a wonderful nights sleep waiting for you at Staybridge Suites Las Cruces! Disfrute de saber que tiene un espléndido descanso nocturno esperando en Staybridge Suites Las Cruces!  

Come enjoy Alexandria's first summer Restaurant Week, August 20 th -29 th . Venga a disfrutar de la primera Alejandría verano Restaurant Week, 20 de agosto al 29 º.   There will be 60 diverse local restaurants, both formal and causal dining, participating in this 10 day event. Habrá 60 diversos restaurantes locales, tanto formales como causal de comedor, que participan en este evento de 10 días.  

  The selected restaurants will be offering one of two dinner choices; a $35 prix-fixe three-course meal or a $35 dinner for two.  To get a list of all participating restaurants and see what they are offering, visit Los restaurantes que ofrecerán una de las dos opciones de cena, un 35 prix-fixe curso de las comidas tres $ o una cena $ 35 para dos. Para obtener una lista de todos los restaurantes participantes y ver lo que están ofreciendo, visite http://visitalexandriava.com/restaurants-nightlife/restaurants/alexandria-restaurant-week/ http://visitalexandriava.com/restaurants-nightlife/restaurants/alexandria-restaurant-week/ . .  

  And we can not forget about dessert! Y no podemos olvidar el postre!   Various bakeries, chocolatiers and dessert shops will be offering a sweet treat for only $3.50. Varias panaderías, chocolaterías y tiendas postre se ofrece un dulce por solo $ 3.50.

  All meals and treats are being specially created for this event so don't miss out on this wonderful week of food and fun! Todas las comidas y golosinas están siendo creados especialmente para este evento por lo que no se pierda esta maravillosa semana de comida y diversión!   Come stay with us here at the Best Western Old Colony Inn and make reservations at your favorite restaurants today! Alójese con nosotros aquí en el Best Western Old Colony Inn y hacer reservas en sus restaurantes favoritos de hoy!

 

The 6th Annual Salsa Fiesta takes place this Saturday in Albuquerque, NM. La 6a Entrega Anual de Salsa Fiesta se lleva a cabo este sábado en Albuquerque, NM. Do you think your salsa has what it takes to win? The prizes are fantastic, first place grand prize is $1000, second place $500 and third place $250. ¿Crees que tu salsa tiene todo lo necesario para ganar? Los premios son fantásticos, el premio Grand Place primera es de $ 1000, el segundo lugar $ 500 y el tercero de $ 250. If you're not up for the competition, come out and taste some of the best New Mexican homemade salsa! Si no estás a la altura de la competencia, salir y probar algunas de las mejores salsa hecha en casa de Nuevo México! The Salsa contest, music, dancing, and wine tasting makes this event fit for adults and children alike! El concurso de salsa, música, baile y degustación de vinos hace que esta forma de eventos para adultos y niños por igual!

The event starts Saturday, August 14th from 1pm-9:30pm. El evento comienza Sábado, 14 de agosto de 13:00-9: 30pm. Come stay at the Residence Inn Airport conveniently located five minutes from the South Broadway Culture center where this year's event is held. Disfrute de su estancia en el aeropuerto de Residence Inn convenientemente situado a cinco minutos del centro de South Broadway Cultura, donde se lleva a cabo el evento de este año. Enjoy a culture filled weekend with The Residence Inn Albuquerque Airport, your home away from home. Disfrute de una cultura llena de fin de semana con The Residence Inn Albuquerque Airport, su hogar lejos del hogar.

August 13th, 2010 13 de agosto 2010 Wizard of OZ!! Mago de OZ!

Pasadena Chamber of Commerce Cultural Arts Committee's 12th annual dinner theater night presents Wizard of OZ!! Pasadena Cámara de Comercio 12 de la noche anual de Artes Culturales Comité teatro de la cena presenta Mago de Oz! Thursday, August 19, 2010 at Pasadena Little Theater Allen Genoa Road. Jueves, 19 de agosto 2010 en Pasadena Allen Little Theater Génova carretera. 6:00pm dinner and 7:30 pm curtain time…Intermission presentation & auction… 6:00 pm Cena y 7:30 pm hora del telón ... Intermission presentaciones y subastas ...


© 2007 Hotel Lodging News | © 2007 Hotel Alojamiento | Noticias iKon Wordpress Theme Ikon Tema de Wordpress by por TextNData TextNData | Powered by Wordpress | | Powered by Wordpress | rakCha web directory rakCha directorio web