Even with all the serious business that must be conducted during a lock-in, there is no reason to think that everyone can’t have a good time as well. Geneva Peacock, GM at Plantation Suites in Port “A”, did a wonderful job of seeing that everyone not only had a good time - they had a GRAND time! Même avec toutes les affaires graves qui doivent être menées au cours d'un lock-in, il n'ya aucune raison de penser que tout le monde ne peut pas avoir un bon temps. Genève Peacock, GM à Plantation Suites à Port "A", a fait un merveilleux emploi de voir que tout le monde a non seulement une bonne fois - ils ont un grand moment!
On Sunday, after checking in, everyone gathered in the hospitality suite to “meet and greet”. Food was provided by Mark at Little Joe’s Smok’n Grill. Mark also provided the lunches during the meetings and the shrimp boil on Tuesday evening. Le dimanche, après vérification, tout le monde se sont réunis à la suite de réception de "rencontrer et saluer". La nourriture était fournie par Mark à Little Joe's Grill Smok'n. Mark a également fourni les déjeuners pendant les réunions et les crevettes bouillir le mardi soir . We greatly appreciate all the fine fixins’! Nous apprécions grandement toutes les belles fixins'!
On Monday evening, Geneva planned a very special event. Le lundi soir, à Genève prévu un événement très spécial. The USS Lexington is a WWII aircraft carrier that is docked in Corpus Christi. Geneva booked one of the rooms for a private dinner, and everyone was treated to a guided tour of the ship. It was truly a night to remember. L'USS Lexington la Deuxième Guerre mondiale est un porte-avions qui est amarré à Corpus Christi. Genève une réservé des chambres pour un dîner privé, et tout le monde a droit à une visite guidée du navire. Ce fut vraiment une nuit inoubliable.
Wednesday night was one to remember as well, however, for somewhat different reasons. After the shrimp boil, the band began to play. It didn’t take long before some of the “audience” decided they could be better “entertainers”. La nuit de mercredi a été une de se rappeler ainsi, toutefois, pour des raisons quelque peu différentes. Après bouillir les crevettes, le groupe a commencé à jouer. Il n'a pas fallu longtemps avant que certains des "public" a décidé qu'ils pourraient être meilleur "amuseurs". Without offering any comments as to the quality of the performances, we can just report that Kevin belted out 3 songs, etc. and the finalle teamed Paul and Geneva in a rousing rendetion of John Denver’s Country Roads. Sans offrir des commentaires sur la qualité des performances, nous pouvons le rapport que Kevin ceinturée de 3 chansons, etc et l'équipe finalle Paul et Genève en un vibrant rendetion de John Denver's Country Roads.
Rumor has it that Plantation Suites might be selected as the location of the future lock-in. I don’t know how Geneva can top this one, but it will be no surprise when she does. La rumeur veut que Plantation Suites pourrait être choisi comme emplacement du futur lock-in. Je ne sais pas comment Genève peut haut celui-ci, mais il sera sans surprise qu'elle fait.