Make your plans for Labor Day! Faites vos plans pour la Fête du Travail!   Las Cruces & Staybridge Suites is the place to be in the center of it all. Las Cruces et Staybridge Suites est l'endroit à être au centre de tout cela.   A convenient drive to Hatch for some mouth watering chile on Saturday. Un disque proche de Hatch pour certains Chili eau à la bouche, le samedi.    Then a refreshing dip in our luxurious pool & a relaxing night sleep in our comfortable beds at Staybridge Suites Las Cruces. Ensuite, un bain rafraîchissant dans notre piscine luxueuse et nuits de sommeil dans nos lits confortables Suites Las Cruces Staybridge.   Wake up refreshed to our complimentary breakfast, and then spend Sunday afternoon at the Southern New Mexico Wine Festival. Réveillez-vous rafraîchir à notre petit déjeuner gratuit, puis passer dimanche après-midi au sud du Nouveau-Mexique fête du vin.

August 27th, 2010 27 août 2010 “Restoring Honor” "Honneur" Restauration

It is a great weekend to be staying here with us at the Best Western Old Colony Inn. C'est un grand week-end à rester ici avec nous au Best Western Inn Old Colony.   On Saturday, 8/28, Fox News commentator, Glenn Beck, along with Sarah Palin will be hosting a rally, “Restoring Honor.” Le samedi 8 / 28, Fox Nouvelles commentateur, Glenn Beck, ainsi que Sarah Palin sera l'hôte d'un rassemblement, "restaurer l'honneur."   This event will take place on the steps of the Lincoln Memorial. Cet événement aura lieu sur les marches du Lincoln Memorial.   The date of the event also strikes the 47th year anniversary for Martin Luther King Jr.'s “I Have a Dream Speech,” also given at the Lincoln Memorial. La date de l'événement frappe aussi l'anniversaire 47ème pour Martin Luther King Jr. "I Have a Dream discours», a également donné au Lincoln Memorial.     

Other speakers attending the event include representatives from SOWF, Dr. Alveda King and Marcus Luttrell. D'autres intervenants participant à l'événement des représentants de SOWF, le Dr King et Alveda Marcus Luttrell.   Country star, Jo DEE Messina will also be performing. Pays étoiles, Jo Dee Messina seront également présents.  

  This rally is not political; as it is directed towards honoring America's heroes and individuals, “who embody our nation's founding principals of integrity, truth and honor.” Ce rassemblement n'est pas politique, comme il est dirigé vers le respect de héros Amérique et les individus », qui incarnent la fondation de notre nation directeurs de l'intégrité, la vérité et l'honneur."

  Many guests staying here at the Old Colony Inn plan on attending this event along with an expected 300,000 other people from all over the country. De nombreux invités restant ici à l'auberge Old Colony plan sur les participants à cet événement ainsi qu'une 300.000 attendus d'autres personnes de partout dans le pays.  

  The time of the event on Saturday is 10:00am-1:00pm. Le temps de l'événement, le samedi est 10:00 AM-1: 00pm.   For individuals unable to attend, the rally will be streamed LIVE for free on Facebook. Pour les personnes incapables d'assister, le rallye sera diffusé en direct gratuite sur Facebook.   For more information about “Restoring Honor,” please visit: Pour plus d'informations sur "restaurer l'honneur," s'il vous plaît visitez: http://www.glennbeck.com/828/ http://www.glennbeck.com/828/ . .  

Guests are raving about The Residence Inn Albuquerque Airport's great rooms and exceptional staff!! Les clients sont ravies de grandes salles Le Residence Inn Albuquerque Airport et le personnel exceptionnel!

“The staff is very friendly!! "Le personnel est très sympathique! Also, having the business center opened for checking one's email is good. De plus, ayant le centre d'affaires ouvert pour vérifier les courriels son est bon. Since not all rental cars have gps, it is very nice that the staff knows how to use mapquest and are very willing to provide printed maps of local destinations. Étant donné que toutes les voitures de location de GPS, il est très agréable que le personnel sait comment utiliser MapQuest et sont très disposés à fournir des cartes imprimées des destinations locales. EXCELLENT STAFF FROM THE FRONT DESK TO THE DINING ROOM TO ROOM SERVICE-again friendly helpul staff is the number one thing that keeps me using Residence Inn Albuquerque Airport.” Excellent personnel DU FRONT bureau à la salle à manger à la salle des professeurs-SERVICE nouveau helpul amicale est la première chose qui me garde en utilisant Residence Inn Albuquerque Airport.

A. Bernal A. Bernal

“It was the first time I had stayed at this type of hotel. «C'était la première fois j'étais resté à ce type d'hôtel. Way exceeded expectations! Way a dépassé les attentes! It is very difficult to find rooms with a seperate bedroom at a reasonable price. Il est très difficile de trouver des chambres avec une chambre séparée à un prix raisonnable. Thank you!” Merci! "

R. Kaferle R. Kaferle

“Without a doubt this was the best hotel suite we've experienced for our family of 5. "Sans aucun doute, ce fut la meilleure suite d'hôtel, nous avons connu pour notre famille de 5 personnes. Will definetly stay here again when back in the Albuquerque area.” Resterai certainement là encore, lorsque de retour dans la région d'Albuquerque.

R. Chambliss R. Chambliss

“Two Bedroom suite was AWSOME! "Suite à deux chambres a été AWSOME! It was the best room that we stayed in while on our week long trip.” Il a été la meilleure chambre que nous sommes restés en tout sur notre semaine long voyage. "

T. Zbacnik T. Zbacnik

“It was very nice, we had 13 people in 5 different rooms and all had a good experience.” "Il était très gentil, nous avons eu 13 personnes dans 5 salles différentes, et tous avaient une bonne expérience."

C. Kunkel C. Kunkel

August 20th, 2010 20 août 2010 Elm Street Rod Run Rod Elm Street Run

This event will be held on September 24-25.  The Elm Street Rod Run will include Rods, Customs, Bikes, Cuschmans, and Classics.  There will be an Entry Fee of $20. Cet événement aura lieu le Septembre 24-25. Le Elm Street Rod Run comprendra Tiges, des douanes, des bicyclettes, Cuschmans et Classics. Il y aura un droit d'entrée de 20 $. And there will be awards at 3:30 pm.  if you would like to participate contact Carroll Estes at (972)291-2958 or email Et il y aura des prix à 3:30 pm. Si vous souhaitez participer au contact Carroll Estes (972) 291-2958 ou par courriel ceclassics@sbcglobal.net ceclassics@sbcglobal.net .  Food Vendor forms available.  This 2010 event is sponsored by: City of Hillsboro & Main Street; Carls Custom Cars-Red Oak; Cole Ford Sales, Inc.-Hillsboro; The Hillbsboro Reporter; and the Hillsboro Convention and Visitors Bureau.  This event is co-hosted by Roadside American Museum and the Cruisers Club. . Alimentaire formes Fournisseur disponibles. Cet événement 2010 est parrainé par: Ville de Hillsboro et la rue Main; Carls Custom Cars-Chêne rouge; Cole Ford Sales, Inc-Hillsboro, Le Reporter Hillbsboro et la Convention and Visitors Bureau Hillsboro. Cet événement est co-organisée par l'American Museum routière et le Club de croisière. Profits benefit bridges Safehouse & The RA Museum Support. Les bénéfices des avantages ponts Safehouse & Support La RA Musée.

For all of you Elm Street Rod Run Attenders if you give us a call to make your reservations, you will get a special discounted rate of $80.00; BUT when you call you have to ask for the ”ELM STREET ROD SPECIAL DISCOUNT”. Pour tous ceux qui fréquentent la rue Elm Rod Run si vous nous donnez un appel à faire vos réservations, vous obtiendrez un tarif spécial de 80,00 $ MAIS, lorsque vous appelez, vous devez demander le «ELM STREET ROD SPECIAL DISCOUNT». Let us know if we can assist you with your stay in HIllsboro. Faites-nous savoir si nous pouvons vous aider avec votre séjour à Hillsboro.

September 24-25.  Go Texan Hosts BBQ Cook Offf and Cotton Pickin' Fair.  This event will cover most of Downtown Hillsboro and will provide entertainment for all.  Meet championship BBQ cookers, and enjoy many different activities. Septembre 24-25. Go hôtes Texan BBQ Cook Offf et Cotton Pickin 'Fair. Cet événement portera sur la plupart des centre-ville de Hillsboro et fournir un divertissement pour tous. Rencontrez championnat cuisinières BBQ, et profiter de nombreuses activités différentes. There will be arts and crafts, kid activities, quiling competitions, historic tours, Miss Teen Texas 2010, Madison Fuller.  Vendor information for arts and crafts may be obtained by calling (254)582-2481. Il y aura des arts et métiers, les activités des enfants, quiling concours, des visites historiques, Miss Teen Texas 2010, Madison Fuller. Fournisseur d'information pour les arts et l'artisanat peuvent être obtenus en téléphonant au (254) 582-2481.

Let us know if we can assist you for your stay in Hillsboro. Faites-nous savoir si nous pouvons vous aider pour votre séjour à Hillsboro.

On August 31st 4pm to 7pm, The Hillsboro Chamber of Commerce Business Showcase Expo will host more than 50 businesses and organizations for a celebratin of Hillsboro's businesses.  This is a free event for the whole family.  This event will include food, entertainment, and fun for all ages.  We will be reconizing our city, government, Hill College, and Hillsboro Independent School District for their sucess as well as all of our businesses.  For more information about this event or to book a free booth call (254)582-2481.  Come out and help us celebrate good times returning to Hillsboro.  Let us know if we can assist you in making your reservations for this event. Le 31 août, 16:00-19:00, La Chambre de Hillsboro du Commerce Business Expo Showcase sera l'hôte de plus de 50 entreprises et organisations pour un celebratin des entreprises Hillsboro's. C'est un événement gratuit pour toute la famille. Cet événement comprendra également la nourriture, le divertissement et le plaisir pour tous les âges. Nous serons reconizing notre ville, le gouvernement, Hill College, et Hillsboro Independent School District pour leur réussite ainsi que l'ensemble de nos entreprises. Pour plus d'informations sur cet événement ou pour réserver un appel stand gratuit (254 582) - 2481. Venez célébrer avec nous les bons moments de retour à Hillsboro. Faites nous savoir si nous pouvons vous aider à faire vos réservations pour cet événement.

August 16th, 2010 16 août 2010 Days of Wine & Roses Days of Wine & Roses

Make your plans now for Staybridge Suites Las Cruces over Labor Day Weekend! Faites vos plans pour aujourd'hui Staybridge Suites Las Cruces sur la Fête du travail!   Enjoy a comfortable stay with us while you delight in the Southern New Mexico Wine Festival. Profitez d'un séjour à l'aise avec nous pendant que vous enchantera dans le sud du Nouveau-Mexique fête du vin.   There is always wonderful entertainment, food & of course great New Mexico wines. Il est toujours merveilleux de divertissement, de la nourriture et bien sûr une grande vins du Nouveau Mexique.   Take pleasure in knowing you have a wonderful nights sleep waiting for you at Staybridge Suites Las Cruces! Prenez plaisir à savoir que vous avez un merveilleux nuits de sommeil vous attend au Staybridge Suites Las Cruces!  

Come enjoy Alexandria's first summer Restaurant Week, August 20 th -29 th . Venez profiter d'Alexandrie le premier restaurant d'été la semaine 20 août au 29 e siècle.   There will be 60 diverse local restaurants, both formal and causal dining, participating in this 10 day event. Il sera de 60 divers restaurants locaux, à la fois formelle et causale manger, de participer à cette journée 10.  

  The selected restaurants will be offering one of two dinner choices; a $35 prix-fixe three-course meal or a $35 dinner for two.  To get a list of all participating restaurants and see what they are offering, visit Les restaurants sélectionnés seront offrant un choix de deux repas, un fixe de 35 $, repas à trois plats ou un dîner prix de 35 $ pour deux. Pour obtenir une liste de tous les restaurants participants et voir ce qu'ils proposent, visitez http://visitalexandriava.com/restaurants-nightlife/restaurants/alexandria-restaurant-week/ http://visitalexandriava.com/restaurants-nightlife/restaurants/alexandria-restaurant-week/ . .  

  And we can not forget about dessert! Et nous ne pouvons pas oublier le dessert!   Various bakeries, chocolatiers and dessert shops will be offering a sweet treat for only $3.50. Plusieurs boulangeries, des chocolatiers et des commerces offrant le dessert sera une petite douceur pour seulement 3,50 $.

  All meals and treats are being specially created for this event so don't miss out on this wonderful week of food and fun! Tous les repas et friandises sont créés spécialement pour cet événement alors ne manquez pas cette merveilleuse semaine de nourriture et de plaisir!   Come stay with us here at the Best Western Old Colony Inn and make reservations at your favorite restaurants today! Venez séjourner chez nous ici à l'ancienne colonie de l'Ouest Best Inn et faire des réservations à vos restaurants préférés dès aujourd'hui!

 

The 6th Annual Salsa Fiesta takes place this Saturday in Albuquerque, NM. La 6e édition de Salsa Fiesta a lieu ce samedi à Albuquerque, NM. Do you think your salsa has what it takes to win? The prizes are fantastic, first place grand prize is $1000, second place $500 and third place $250. Pensez-vous que la salsa a tout ce qu'il faut faire pour gagner? Les prix sont fantastiques, premier prix est de 1000 $ grand, la deuxième place de 500 $ et la troisième place 250 $. If you're not up for the competition, come out and taste some of the best New Mexican homemade salsa! Si vous n'êtes pas prêt pour la compétition, sortir et déguster les meilleures salsa maison du Nouveau-Mexique! The Salsa contest, music, dancing, and wine tasting makes this event fit for adults and children alike! Le concours de salsa, musique, danse et dégustation de vin fait de cette forme d'activité pour les adultes et les enfants!

The event starts Saturday, August 14th from 1pm-9:30pm. L'événement commence le samedi 14 août à partir de 13 heures-9 h 30. Come stay at the Residence Inn Airport conveniently located five minutes from the South Broadway Culture center where this year's event is held. Venez séjourner à l'aéroport de Residence Inn Situé à cinq minutes du centre-sud de Broadway Culture où l'événement de cette année est tenue. Enjoy a culture filled weekend with The Residence Inn Albuquerque Airport, your home away from home. Profitez d'un week-end rempli de la culture avec l'aéroport de Residence Inn Albuquerque, votre maison loin de maison.

August 13th, 2010 13 août 2010 Wizard of OZ!! Magicien d'Oz!

Pasadena Chamber of Commerce Cultural Arts Committee's 12th annual dinner theater night presents Wizard of OZ!! Pasadena Chambre de Commerce culturelles Arts Comité 12ème nuit dîner annuel de théâtre présente Magicien d'Oz! Thursday, August 19, 2010 at Pasadena Little Theater Allen Genoa Road. Jeudi 19 août 2010 à Pasadena Road Little Theater Gênes Allen. 6:00pm dinner and 7:30 pm curtain time…Intermission presentation & auction… 6:00 pm et 7:30 dîner lever du rideau h ... Intermission présentation et vente aux enchères ...


© 2007 Hotel Lodging News | © 2007 Hôtel | Nouvelles Logement iKon Wordpress Theme iKon Wordpress Theme by par TextNData TextNData | Powered by Wordpress | | Propulsé par Wordpress | rakCha web directory répertoire web rakCha