May 13th, 2008 13 de maio, 2008 Stephanie Belleu Stephanie Belleu

To the Managers and staff Para os gerentes e funcionários

I would like to thank you so very much for sponsoring me for the Sylvan Beach Pagent. Gostaria de agradecer-lhe por isso muito a patrocinar-me para a Sylvan Beach Pagent. It has been an honor having Comfort Suites La Porte sponsor me for the last 2 years. Tem sido uma honra ter Comfort Suites La Porte patrocinador para mim os últimos 2 anos. This pagent has given me experience, friends and memories that will last a lifetime. Este pagent deu-me experiência, amigos e lembranças que vão durar toda uma vida. Because of the Comfort Suites La Porte and many other generous businesses all of my peers get that opportunity as well. Devido à Comfort Suites La Porte generosos e muitas outras empresas de todos os meus colegas bem como obter essa oportunidade. I hope I made you all proud. Espero que eu fiz-lhe toda orgulhosa. I was elected 2008 Miss Congeniality. 2008 fui eleita Miss simpatia.

Thank you again Obrigado novamente

Stephanie Belleu Stephanie Belleu

From the sound of ringing phones, it is evident that folks are getting out their calendars, checking kids’ sports schedules, and calling to plan their summer vacations. A partir do som de toque telefones, é evidente que pessoas estão recebendo as suas agendas, verificando miúdos "calendários desportivos, e apelando para planear as suas férias verão. Port Aransas has become one of the most popular vacation locations in the country, and everyone knows that reservations need to be made early. Port Aransas se tornou um dos locais mais populares de férias no país, e todos sabem que é preciso fazer reserva antecipada.

With 16 miles of beautiful beaches, fishing opportunities galore and many, many terrific restaurants, the island offers the perfect vacation get-away. Eventhough there are often large crowds, Port “A” has a personality and charm that causes visitors to relax and leave the pressures of their everyday lives behind. Even if you’ve been here a million times, there is something about being in paradise that makes you yearn to return and return again.  For those who have never been, a wonderful new experience awaits. Com 16 quilómetros de belas praias, as possibilidades de pesca galore e muitos, muitos restaurantes terrific, a ilha oferece a perfeita férias get-distância. Eventhough muitas vezes existe grandes multidões, Port "A" tem uma personalidade e charme que provoca visitantes para relaxar e deixar as pressões da sua vida quotidiana para trás. Mesmo que você tenha vindo aqui um milhão de vezes, existe alguma coisa sobre estar no paraíso que faz com que a rentabilidade yearn e voltar novamente. Para aqueles que nunca foram, uma nova experiência maravilhosa aguarda.

Even with all the serious business that must be conducted during a lock-in, there is no reason to think that everyone can’t have a good time as well. Geneva Peacock, GM at Plantation Suites in Port “A”, did a wonderful job of seeing that everyone not only had a good time - they had  a GRAND time! Mesmo com todos os negócios graves que devem ser realizados durante um lock-in, não há razão para pensar que todos possam não ter um bom tempo também. Peacock Genebra, a GM Plantation Suites em Port "A", fez uma maravilhosa trabalho de ver que todos tinham não só um bom tempo - eles tinham um grande time!

On Sunday, after checking in, everyone gathered in the hospitality suite to “meet and greet”. Food was provided by Mark at Little Joe’s Smok’n Grill. Mark also provided the lunches during the meetings and the shrimp boil on Tuesday evening. No domingo, após ter verificado nos, todos se reuniram em uma suíte de hospitalidade "reunir e cumprimentar". Alimentar foi fornecida por Marcos em Little Joe's Grill Smok'n. Mark também desde os almoços durante as reuniões do camarão e ferver na terça-feira à noite . We greatly appreciate all the fine fixins’! Prezamos muito todas as belas fixins'!

On Monday evening, Geneva planned a very special event. Na segunda-feira à noite, Genebra planeado um evento muito especial. The USS Lexington is a WWII aircraft carrier that is docked in Corpus Christi.  Geneva booked one of the rooms for a private dinner, and everyone was treated to a guided tour of the ship. It was truly a night to remember. O USS Lexington Segunda Guerra Mundial é um porta-aviões que está ancorada no Corpus Christi. Genebra uma das salas reservadas para um jantar privado, e todos foram tratados de uma visita guiada do navio. Foi realmente uma noite para recordar.

Wednesday night was one to remember as well, however, for somewhat different reasons. After the shrimp boil, the band began to play.  It didn’t take long before some of the “audience” decided they could be better “entertainers”. Foi uma quarta noite para lembrar, também, no entanto, por razões ligeiramente diferentes. Camarão Após a ferver, a banda começou a tocar. Não demorou muito antes de alguns do "Público" decidiu que poderia ser melhor "animadores". Without offering any comments as to the quality of the performances, we can just report that Kevin belted out 3 songs, etc. and the finalle teamed Paul and Geneva in a rousing rendetion of John Denver’s Country Roads. Sem oferecer quaisquer comentários quanto à qualidade dos desempenhos, podemos apenas informar que Kevin cintura para fora 3 músicas, etc e da equipa finalle Paulo e um em Genebra rousing rendetion de John Denver's Country Estradas.

Rumor has it that Plantation Suites might be selected as the location of the future lock-in. I don’t know how Geneva can top this one, but it will be no surprise when she does. Rumor que ela tenha Plantation Suites poderá ser selecionado como a localização do futuro lock-in. Eu não sei como pode Genebra início deste, mas não será uma surpresa quando ela faz.

Banheiro Marble Falls, TX   Hampton Inn on the Lake: has just completed a $250,000 renovation of its public and guest bathrooms.  General Manager, Pauline Ramirez of Lodging Host, the hotel management company, commented “The marble counter tops, wood vanities, new tile floors and new lighting fixtures give the bathrooms a wonderful spa-like feel.”  Guests give the bathrooms rave reviews.  The bathroom renovation is part of a continuing capital investment program begun in October of 2005 when Rocky Reese and Live Oak Lodging purchased the hotel.  At that time, all the public area furniture and much of the guestroom furniture was upgraded.  Last year, landscaping was improved along with a permanent pool canopy.  “Each off-season we try to upgrade our product to keep it fresh and the best value in the market,” Mr. Reese said.  So far, Live Oak Lodging has invested almost $500,000 in upgrading the Hampton Inn on the Lake.  Live Oak Lodging also owns and operates the 78- room boutique hotel, The Lighthouse Inn at Aransas Bayin Rockport. With the lake as a backdrop, Hampton Inn on the Lake is a relaxing way to spend a few days.  For more information or to make reservations log on to Marble Falls, TX Hampton Inn sobre o Lago: acaba de terminar um $ 250000 renovação de seu público e hóspede casas de banho. Gerente Geral, Pauline Ramirez de Alojamento anfitriã, o hotel empresa de gestão, comentou que "Os tops balcão em mármore, madeira vaidades, novos pisos azulejo iluminação e de novas luminárias dar as casas de banho um maravilhoso spa-como se sentem. "Convidados dar as casas de banho rave opiniões. banheiro A renovação é parte de um programa contínuo de investimentos começou em outubro de 2005 quando Rocky e Reese Live Oak Alojamento comprou o hotel. Pelo essa altura, toda a área pública mobiliário e grande parte do quarto mobiliário foi atualizado. No ano passado, paisagismo foi melhorado, juntamente com um grupo permanente dossel. "Cada fora de época, tentamos atualizar o nosso produto para mantê-la fresca eo melhor valor em o mercado ", disse o Sr. Reese. Até agora, Live Oak Alojamento já investiu quase US $ 500000, em actualizar o Hampton Inn sobre o lago. Live Oak Alojamento também possui e opera a 78 - room boutique hotel, The Lighthouse Inn Aransas Bayin em Rockport. Com o lago como um pano de fundo, Hampton Inn sobre o Lago é um relaxante maneira de gastar alguns dias. Para mais informações ou fazer reservas sobre a log www.marblefallshotel.com www.marblefallshotel.com or call 830-798-1895. ou ligue para 830-798-1895.

sandfest.jpg Sandfest, the annual Sand Sculptor contest, drew 100,000 visitors to the island. Sandfest, o concurso anual Areia Escultor, chamou 100000 visitantes à ilha. The professional sculptors began their masterful handiwork Friday morning, and judging was done Sunday. Os profissionais escultores começou sua magistral obras sexta de manhã, e julgar foi feito domingo. There were also amateur and children’s competitions as well as a learning mountain. Houve também amadores e competições da criança, bem como uma aprendizagem montanha. And, of course, there were many craft and food booths to enjoy. E, é claro, houve muitos alimentos artesanais e cabines para desfrutar. It is one of the most popular events held in Port A, and, by all accounts, everyone had a wonderful time. É um dos mais populares eventos realizados em Port A, e, por todas as contas, toda a gente tinha um tempo maravilhoso.

The Hampton Inn in Hillsboro, Texas celebrated their first year anniversary on April 18, 2008. O Hampton Inn, em Hillsboro, Texas comemorou seu primeiro aniversário em 18 de abril de 2008. ” We are very happy to be part of the Hillsboro community while injecting a  member of the Hilton Hotels family to the city.  We consider our first year to be very successful and look forward to a continued relationship with our treasured guests, the Hillsboro area, and the many friends we have made since the hotel opening.” Peggy Franklin, General Manager. "Estamos muito felizes em fazer parte da comunidade, enquanto Hillsboro injectar um membro da família Hilton Hotels para a cidade. Consideramos que o nosso primeiro ano de ser muito bem sucedido e de olhar para a frente para um relacionamento contínuo com os nossos hóspedes treasured, a área Hillsboro, e os muitos amigos que fizemos desde a abertura do hotel. "Peggy Franklin, Gerente Geral.

The Best Western Old Colony converts 10 of the double rooms to King Deluxe Rooms. O Best Western Old Colony converte de 10 quartos duplos para os quartos Deluxe King. We have answered the many requests of our guests wanting King size beds. Temos responde a muitas solicitações dos nossos clientes que querem camas king size. We have gone above and beyond that request and added 32 inch flat panel televisions, all new furnishings and lighting, upgraded in-room guest amenities and bedding. Nós temos ido mais além e acima desse pedido e acrescentou televisores 32 polegadas tela plana, todas as novas mobiliário e iluminação, atualizado no quarto hóspede amenidades e cama.

The remaining rooms will also be upgraded with new pillow top mattresses, new bedding to include duvets, new draperies and lighting. Os restantes quartos também será atualizado com novos travesseiro top colchões, edredões para incluir novas camas, novos cortinados e iluminação.

The already highly rated breakfast buffet will also receive an international flair to accommodate our many travelers from abroad. O pequeno-almoço buffet já altamente classificado receberá também um toque internacional para acomodar os nossos muitos viajantes do exterior. This will include fresh deli meats, gourmet cheeses and breads, an oatmeal station with a variety of toppings, and more items to provide a healthier and fresher approach to starting your day. Isto incluirá fresca deli carnes, queijos e pães gourmet, oatmeal uma estação com uma variedade de coberturas, e mais itens de proporcionar uma abordagem saudável e fresco para começar o seu dia.

Our complimentary 24 hour snack kitchen has become an overwhelmingly popular addition to our boutique hotel and will also see additional items that we will keep a secret for now. Nossa complimentary 24 horas lanche cozinha se tornou uma esmagadora popular além de nossa boutique hotel, e também verá itens adicionais que venhamos a manter um segredo para já. You will just have to come see us….because you would not believe it if I told you. Você apenas tem que vir ver-nos…. Porque você não iria acreditar se eu lhe disser.

Three floors have been painted and exterior stone walls are up.  Opening date is still targeted for mid July. Três andares foram pintados pedra e paredes exteriores estão em alta. Abertura data ainda está orientado para meados de Julho.

Yosemite Jessica Foster recently gave birth to a healthy baby boy. Jessica Foster recentemente deu à luz a um bebê saudável rapaz. His name is Edward Isaiah Foster.   He was 4 lbs 11 oz and 18.5 inches long.  Mother and child are doing fine. Seu nome é Edward Isaías Foster. Ele foi lbs 4 oz 11 e 18,5 polegadas de comprimento. Mãe e filho estão indo bem.

Welcome back to Abby McGee. Bem-vindo de volta para Abby McGee.

The Hampton Inn in Livingston recently appointed Becky Schomer as the new General Manager, moving from the sales position.  Mike Deal has been appointed as the new Sales Manager, previously employed as the front desk manager. O Hampton Inn Livingston, em Becky Schomer recentemente nomeado como o novo Gerente Geral, do movimento de vendas a posição. Mike Deal foi nomeado como novo Gerente de Vendas, anteriormente empregada como o front desk manager. Becky has been with the Lodging Host family for eight years and Mike has been with the Lodging Host family for three years. Becky foi com a família anfitriã Alojamento por oito anos e Mike tem sido o Alojamento com família anfitriã por três anos.


© 2007 Hotel Lodging News | © 2007 Hotel Alojamento Notícias | iKon Wordpress Theme IKON Wordpress Theme by por TextNData | Powered by Wordpress | | Powered by Wordpress | rakCha web directory rakCha diretório da web