September 28th, 2007 28 de septiembre, 2007 The Plantation Cup-Fly Fishing Tournament La plantación de la Copa de la pesca con mosca torneo
PORT ARANSAS, TX (September 2007) - Bass Pro Shops and Plantation Suites & Conference Center have teamed together to sponsor this Fly Fishing Tournament— The Plantation Cup —on Saturday, October 27th in Port Aransas, TX. PORT ARANSAS, TX (septiembre de 2007) - Bass Pro Shops y Plantation Suites & Conference Center se han unido junto a patrocinar este Fly Fishing Tournament-La plantación de la Copa-el sábado 27 de Octubre en Port Aransas, TX.
The Plantation Cup includes two nights lodging at Plantation Suites & Conference Center in a Queen Suite, Shrimp Boil Dinner on Saturday, Tournament Prizes and Deluxe Hot Continental Breakfast on Saturday and Sunday. La plantación de la Copa incluye dos noches de alojamiento en Plantation Suites & Conference Center en un Queen Suite, el camarón Hervir cena del sábado, Torneo y Premios Hot Deluxe Desayuno continental, el sábado y el domingo.
Fish cleaning house and barbeque grills are available for those who want to cook some of their catch. Peces limpieza de la casa y parrillas de barbacoa están disponibles para los que deseen cocinar algunas de sus capturas. Additional nights are available for 40% off the regular room rate. Room upgrades to a Queen Kitchenette, King Spa Suite, King Kitchenette Spa Suite or two-bedroom Condo are available for an additional fee. Noches adicionales están disponibles para el 40% de descuento en la tarifa regular. Actualizaciones a una Sala de la Reina Rincón cocina, el Rey Spa Suite, Suite King cocina Spa o condominio de dos habitaciones están disponibles por una cuota adicional.
Rules & Such: Fishing begins at first light Saturday, October 27, 2007 and ends at 5:00 PM. All score sheets must be turned in by 6:00 PM. This honor system tournament is open to everybody, guides included. Reglas y Tales: Pesca comienza con las primeras luces Sábado, 27 de octubre de 2007 y termina a las 5:00 PM. Todas las hojas de puntuación deben convertirse en las 6:00 PM. Este sistema de honor del torneo está abierto a todos, incluidos los guías. To qualify for a prize, fish must be caught on a fly rod & artificial fly. Para optar a un premio, los peces deben ser capturados en una varilla de moscas y mosca artificial. All results are on your honor. There are no referees nor judges provided. Todos los resultados son en su honor. No hay árbitros ni jueces.
Prizes will be awarded for the longest redfish, longest speckled trout, and slam. Los premios se otorgarán para la gallineta nórdica más larga, más larga speckled trucha, y slam. A slam is from two to five fish (one fish allowed from each category: speckled trout, redfish, flounder, black drum, or ladyfish). Un slam es de dos a cinco de pescado (un pez posibles a partir de cada una de las categorías: speckled trucha, gallineta, platija, el negro del tambor, o ladyfish). Lengths are measured to the nearest 1/8-inch. Longitudes se miden con una precisión de 1/8-inch. In the event of a tie, a coin flip will determine the winning entry. En caso de empate, una moneda flip determinará el proyecto ganador.
All Texas fishing and boating regulations apply. Todos Texas pesca y la navegación reglamentos aplicables. There are no cash awards. Tournament fee is $225 for two people with limited availability. Call today 877-836-3866 for more information and reservations. No hay premios en efectivo. Torneo tarifa es de $ 225 para dos personas con disponibilidad limitada. Llame hoy 877-836-3866 para más información y reservas.
Leave a Reply Deja Responder
You must be Usted debe ser logged in Iniciar sesión to post a comment. Para enviar un comentario.














