September 28th, 2007 Septembre 28, 2007 The Plantation Cup-Fly Fishing Tournament La plantation Cup-tournoi de pêche à la mouche
PORT ARANSAS, TX (September 2007) - Bass Pro Shops and Plantation Suites & Conference Center have teamed together to sponsor this Fly Fishing Tournament— The Plantation Cup —on Saturday, October 27th in Port Aransas, TX. PORT ARANSAS, TX (septembre 2007) - Bass Pro Shops et des plantations Suites & Conference Center ont fait équipe pour parrainer cette Fly Fishing Tournament-La Plantation-Cup, le samedi, 27 octobre, à Port Aransas, TX.
The Plantation Cup includes two nights lodging at Plantation Suites & Conference Center in a Queen Suite, Shrimp Boil Dinner on Saturday, Tournament Prizes and Deluxe Hot Continental Breakfast on Saturday and Sunday. La Plantation Coupe inclut deux nuits d'hébergement à Plantation Suites & Conference Center, à une reine Suite, Dîner crevettes Faire bouillir le samedi, du tournoi Prix et petit déjeuner continental de luxe à chaud le samedi et le dimanche.
Fish cleaning house and barbeque grills are available for those who want to cook some of their catch. Fish nettoyage maison grillades et barbecue sont disponibles pour ceux qui veulent cuisiner certaines de leurs prises. Additional nights are available for 40% off the regular room rate. Room upgrades to a Queen Kitchenette, King Spa Suite, King Kitchenette Spa Suite or two-bedroom Condo are available for an additional fee. Nuits supplémentaires sont disponibles pour 40% sur le prix de la chambre. Salle de mises à niveau d'un Cuisinette Reine, le Roi Spa Suite, King Cuisinette Spa Suite ou condo de deux chambres à coucher sont disponibles contre un supplément.
Rules & Such: Fishing begins at first light Saturday, October 27, 2007 and ends at 5:00 PM. All score sheets must be turned in by 6:00 PM. This honor system tournament is open to everybody, guides included. Règles & Cette: La pêche commence au lever du jour samedi, 27 octobre 2007 et se termine à 5:00 PM. Toutes les feuilles de marque doivent être remises par 6:00 PM. Ce système d'honneur du tournoi est ouvert à tout le monde, les guides inclus. To qualify for a prize, fish must be caught on a fly rod & artificial fly. Pour être admissible à un prix, les poissons doivent être pris sur une canne à mouche artificielle & mouche. All results are on your honor. There are no referees nor judges provided. Tous les résultats sont en votre honneur. Il n'existe pas de juges ni arbitres.
Prizes will be awarded for the longest redfish, longest speckled trout, and slam. Les prix seront attribués pour la plus longue sébaste, la plus longue truite mouchetée, et slam. A slam is from two to five fish (one fish allowed from each category: speckled trout, redfish, flounder, black drum, or ladyfish). Un chelem est de deux à cinq poissons (un permis de poisson de chaque catégorie: la truite mouchetée, le sébaste, la plie, le tambour noir, ou saumon). Lengths are measured to the nearest 1/8-inch. Les longueurs sont mesurées à la plus proche 1/8-inch. In the event of a tie, a coin flip will determine the winning entry. En cas d'égalité des voix, un coin flip déterminera le gagnant.
All Texas fishing and boating regulations apply. Tous Texas pêche et la navigation de plaisance règlements applicables. There are no cash awards. Tournament fee is $225 for two people with limited availability. Call today 877-836-3866 for more information and reservations. Il n'ya pas de prix en espèces. Tournoi taxe est de 225 $ pour deux personnes avec une disponibilité limitée. 877-836-3866 Appelez-nous dès aujourd'hui pour de plus amples informations et des réservations.
Leave a Reply Laisser un commentaire
You must be Vous devez être logged in Connecté to post a comment. Pouvoir poster un commentaire.














