August 20th, 2007 2007년 8월 20일 We’re All In This Together 우리 모두가 함께이
LA PORTE, TX (August 2007) - Tropical storm Erin slammed into the Texas Bay Area coastline on Thursday, August 16, 2007. The La Porte and surrounding areas were hit hard by torrential rain, 40 mph winds, and flash flooding. 러포트, 텍사스 주 (8 월 2007) - 열대성 폭풍이 에린이 해안을 강타, 베이 지역은 텍사스 2007년 8월 16일 (목). 라 포르토와 주변 지역은 집중 호우에 따른 타격, 40mph의 바람, 그리고 플래시 홍수.
Comfort Suites in La Porte is located on Highway 146 and Fairmont Parkway. By mid-afternoon, Hwy 146, Hwy 225, and Fairmont Parkway were closed due to excessive flooding. Stranded motorists abandoned their cars and trucks along Hwy 146 at Fairmont Parkway and began walking, in knee high water and rain, to the Comfort Suites for shelter. 컴포트 스위트 146 번 고속도로는 러포트 위치해 및 페어 파크합니다. 의해 중순 - 오후, hwy 146, hwy 225, 그리고 과도한 홍수로 인해 페어 파크 감고합니다. 오도가 자신의 승용차와 트럭을 따라 버려진 자동차 운전자는 페어 파크를 시작 hwy 146 걷기, 무릎 높이에서 물과 비, 피난처에 대한 제품군을 편안합니다.
Comfort Suites’ staff watched this migration of people from the highways and side roads. Travelers were greeted with fresh towels, Comfort Suites rain ponchos, coffee and rooms. 컴포트 스위트 '직원이 마이 그 레이션을 지켜 고속도로와 측면에서 사람들이 도로를합니다. 여행객들이 인사와 신선한 수건, 안락 스위트 비 판초, 커피 및 객실합니다.
The guests were grateful, assisting each other and everyone was at their humanitarian best. Some simply wanted to wait it out in the lobby, others wanted rooms. The dryers in the laundry facility had a line of good natured, wet people. 손님이 감사하고, 모든 사람은 자신의 인도적 서로를 돕는 최고의합니다. 일부 간단하게 원한 로비에서 기다 리라고 해, 다른 원한 방합니다. 건조기에서 라인은 좋은 성격의 세탁 시설, 젖은 사람들이합니다.
One guest, Mike Morrison, had five pizzas delivered. (There was one lone restaurant still open on the “high” side of town.) Mike graciously placed these pizzas in the lobby area and shared with anyone who was hungry and stranded. As frequent guest at the Comfort Suites, we want to acknowledge his generosity and abundant support to all. 한 사용자, 마이크 모리슨, 5 개의 피자를 전달했다. (고독한 레스토랑이 하나 있었는데 아직 열려에서 "높음"측면 마을을합니다.) 마이크를 우아하게 로비에 배치 지역과 공유하는 이들이 만든 피자는 누구와 표류하는 배가 고팠습니다.과 잦은 손님의 안락 스위트, 우리는 그의 관용과 풍부한 지원을 원하는 모든을 인정합니다.
A local resident wrote to our corporate office to express her gratitude toward the Comfort Suites employees during this storm. She had been grocery shopping when the storm hit and was stranded for over an hour. When she was finally able to leave the store, the streets were flooded so she pulled into the Comfort Suites. Hotel employees allowed her to store her frozen and refrigerated items in the hotel kitchen until the flooding receded. 현지 주민에게 쓴 그녀의 고마움을 표현하는 우리의 기업 사무실 직원을 향해이 기간 동안 편안한 스위트 스톰합니다. 그녀가 있었다 폭풍우 때 식료품 쇼핑 1 시간이 넘게 안타와 좌초합니다. 때 그녀는 마침내을 남길 수있습니다 상점, 거리 침수됐다을 뽑아 그래서 그녀는 안락한 스위트합니다. 호텔 직원 그녀를 허용 항목을 저장하기 위해 호텔에있는 그녀의 냉동 및 냉장 홍수가 후퇴 때까지 부엌합니다.
It was a glimpse, during a brief weather crisis, of how people are at their best when united for a common purpose. 그것은 슬쩍, 간단한 날씨 위기를하는 동안, 그들의 최고의 방법은 사람들이 유나이티드에 대한되면 일반적인 목적을합니다.
Leave a Reply 회신을 떠나지
You must be 당신이어야합니다 logged in 로그인 to post a comment. 덧글을 게시합니다.














