LA PORTE, TX (August 2007) - Tropical storm Erin slammed into the Texas Bay Area coastline  on Thursday, August 16, 2007.  The La Porte and surrounding areas were hit hard by torrential rain, 40 mph winds, and flash flooding.拉波特,得克萨斯州( 2007年8月) -热带风暴埃琳撞向德州湾区海岸线星期四8月1 6日, 2 007年。的拉波特及周边地区被击中很难暴雨,四十英里每小时风,山洪暴发。

Comfort Suites in La Porte is located on Highway 146 and Fairmont Parkway.  By mid-afternoon, Hwy 146, Hwy 225, and Fairmont Parkway were closed due to excessive flooding.  Stranded motorists abandoned their cars and trucks along Hwy 146 at Fairmont Parkway and began walking, in knee high water and rain, to the Comfort Suites for shelter.舒适套房拉波特在位于公路146和费尔蒙特百汇。中旬下午,高速公路146 ,高速公路225 ,和费尔蒙特百汇被关闭由于过度洪水。搁浅放弃驾驶汽车和卡车沿146高速公路在费尔蒙特百汇,并开始步行,在膝盖高的水和雨水,给套房舒适的住房。

Comfort Suites’ staff watched this migration of people from the highways and side roads.  Travelers were greeted with fresh towels, Comfort Suites rain ponchos, coffee and rooms.舒适套房的工作人员看着这个迁移的人从公路一侧的道路。旅行者迎接新的毛巾,舒适套房雨披风,咖啡厅和会议室。

The guests were grateful, assisting each other and everyone was at their humanitarian best.  Some simply wanted to wait it out in the lobby, others wanted rooms.  The dryers in the laundry facility had a line of good natured, wet people.客人们表示感谢,相互协助,每个人都在他们的人道主义最好的。有些只是想等待它在大厅里,有的想房间。烘干机的洗衣设备有良好的线性情,湿人。

One guest, Mike Morrison, had five pizzas delivered.  (There was one lone restaurant still open on the “high” side of town.)  Mike graciously placed these pizzas in the lobby area and shared with anyone who was hungry and stranded.  As frequent guest at the Comfort Suites, we want to acknowledge his generosity and abundant support to all.一位客人,迈克莫里森,有5个比萨饼交付。 (有一个唯一的餐馆仍然开放的“高”一侧的小镇。 )迈克慷慨地将这些比萨饼在大厅面积和共享与任何人谁是饥饿和滞留。由于频繁住客的舒适套房,我们要感谢他的慷慨和丰富的支持所有。

A local resident wrote to our corporate office to express her gratitude toward the Comfort Suites employees during this storm.  She had been grocery shopping when the storm hit and was stranded for over an hour.  When she was finally able to leave the store, the streets were flooded so she pulled into the Comfort Suites.  Hotel employees allowed her to store her frozen and refrigerated items in the hotel kitchen until the flooding receded.一名当地居民写信给我们公司的办公室表示感谢对舒适套房雇员在这场风暴。她一直杂货店购物时,风暴袭击,并滞留了一个多小时。当她终于能够离开商店,街道被洪水淹没,让她退出的舒适套房。酒店员工让她她的商店和冷藏冷冻物品在饭店的厨房,直到洪水消退。

It was a glimpse, during a brief weather crisis, of how people are at their best when united for a common purpose.有人看到,在简短的气候危机,人们如何在最佳状态时,统一为一个共同的目的。